background image

PT

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

A. Nó de base

• Segure a echarpe pelas duas bordas 

(Figura 1)

.

• Passar a aba da echarpe sem anel nos dois anéis 

(c) (Figura 2)

. Para mais facilidade, dobre a borda da echarpe sem anel

em leque 

(Figura 3)

.

• Volte a passar a aba da echarpe pelo anel inferior 

(Figuras 4, 5 e 6)

.

• Faça passar a echarpe por cima do ombro 

(Figura 7)

. A echarpe pode ser colocada tanto sobre o ombro direito como sobre

o ombro esquerdo, à conveniência do portador. 

• Ajuste a echarpe. Puxe a borda interior da aba da echarpe

(d)

. O portador poderá apertar a borda acolchoada interior da echarpe

(voltada para baixo em certas posições) 

(f)

e formar uma bolsa. Puxe a borda exterior da aba da echarpe 

(e)

. O portador poderá

apertar a borda acolchoada exterior da echarpe (voltada para cima em certas posições) 

(g)

e, portanto, apertar a encostar mais

a criança contra si. O portador não deve apertar esta parte até que a criança esteja instalada na bolsa 

(Figura 8)

ADVERTÊNCIA

: Até aos 4 meses, o bebé não aguenta a cabeça, pelo que é preciso que uma das abas da echarpe lhe cubra

a cabeça, a fim de a segurar.

Conselho

- O anel 

(c)

deve sempre ser posicionado entre o ombro e o peito. Tenha cuidado para não o posicionar sobre o ombro ou

muito perto do pescoço 

(Figura 9)

- Verifique se o tecido está bem desdobrado sobre o ombro de transporte.
- Para cada posição de transporte, assegure que a echarpe está bem apertada, a fim que a criança seja correctamente mantida.
- Para um transporte mais confortável, assegure que a criança não fique posicionada muito baixo.

B. Transporte deitado - Desde o nascimento até aos 3 meses

ATENÇÃO:

O rosto da criança tem de estar ser acessível pelo portador. 

• Instalar o bebé em posição deitada. Instalar primeiro o rabinho da criança, depois os pés e finalmente a cabeça 

(Figuras

10,11 e 12)

. É recomendável posicionar a cabeça do bebé do lado oposto ao do anel 

(c)

. No entanto, se o utilizador prefere

posicionar a cabeça do bebé do lado do anel 

(c)

, recomenda-se que envolva o anel 

(c)

com a aba de tecido.

ADVERTÊNCIAS

• 

ADVERTÊNCIA:

O equilíbrio da pessoa pode ser afetado por

qualquer movimento pessoal ou do bebê. 

• 

ADVERTÊNCIA:

ter cautela ao inclinar-se para a frente. 

• 

ADVERTÊNCIA:

O porta-criança não é apropriado às

atividades desportivas.

• 

ADVERTÊNCIA:

não cobrir o rosto e o nariz da criança : risco

de asfixia.

• 

ADVERTÊNCIA:

posicionar a criança de maneira a que esta

não fique com o peito dobrado. 

• 

ADVERTÊNCIA:

verificar que a cabeça da criança esteja

corretamente mantida.

ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS

• Antes de utilizar o porta-bebê, 

LEIA COM ATENÇÃO

e na

totalidade as presentes instruções. Sem o estrito respeito
destas instruções, 

A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODERÁ

SER AFETADA

• Este porta-bebê é destinado a crianças de 3.5 kg a 15 kg.
• Nunca deixe o bebê sem vigilância. 
• Deixe o porta-bebê fora do alcance de crianças sempre que

não for utilizado.

• O conforto da criança é primordial. A criança pode sentir-se

incomodada pelo tempo e a temperatura antes do portador.
Verificar sempre o conforto da criança no porta-bebê.

• Não utilizar o porta-bebê em automóveis, veículos de duas

rodas ou se estiver a cozinhar.

• Antes dos 4 meses de idade, o bebê não segura a cabeça

pelo o que é preciso que uma das abas do pano lhe cubra
a cabeça para mantê-la.

• O rosto da criança tem de estar ser acessível pelo portador. 
• Não faça alterações no produto.
• Verificar sempre o estado do anel de regulação.
• Verificar com regularidade o estado do porta-bebê. Se

apresentar sinais de uso , deixe 

DE IMEDIATO

de o utilizar. 

• O fabricante apenas garante  a segurança do porta-bebê

se este não mudar de proprietário. É assim recomendado
não comprar porta-bebê usado. 

• Se preferir levar o bebê na anca, recomendamos mudar de

lado com regularidade. 

• A criança pode sentir cansaço no porta-bebê. É recomendado

fazer pausas freqüentes e verificar a instalação da criança
assim como a solidez da montagem. 

• Possibilidade de transporte dorsal apenas a partir dos

10 meses de idade.

• Conforme às exigências de segurança.

ECHARPE PORTA-BEBÉ «COM ANÉIS»

• Instruções de uso

20

Obrigado por ter escolhido a Echarpe Porta-Bebé «com Anel» BABYMOOV.

Conformidade segundo exame de tipo com base no caderno de encargos comum

dos laboratórios habilitados. Conforme às exigências de segurança.

PARA A SEGURANÇA DO BEBÊ. LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.

IMPORTANTE !

GUARDAR PARA POSTERIOR CONSULTA.

Summary of Contents for A057209

Page 1: ...2 France www babymoov com Notice d utilisation Instructions for use Benutzungsanleitung Gebruikshandleiding Instrucciones de uso Instru es de uso Istruzioni per l uso Haszn lati utas t s N vod k pou i...

Page 2: ...2 COMPOSITION ZUSAMMENSETZUNG SAMENSTELLING COMPOSICI N COMPOSI O COMPOSIZIONE SSZET TEL SLO EN V ROBKU a b c d f g e...

Page 3: ...and aan de buitenkant van de sjaal rand naar boven gericht in bepaalde standen Lengte 2 meter a Material ligero y resistente b Bordes acolchados y protecci n de los hombros c Anilla de ajuste d Borde...

Page 4: ...A N ud de base Basic wrap Einfacher Knoten Basisknoop Nudo b sico N de base Nodo base Alapcsom Z kladn vaz 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 5: ...1 12 14 13 B Portage en berceau Cradle carry position Tragen in Wiegehaltung Dragen in de wiegpositie Posici n acostado Transporte deitado Trasporto a culla Hordoz s b lcs ben No en d t te v poloze po...

Page 6: ...porteur Facing inwards Mit dem Gesicht zum Tragenden Met het gezichtje naar de drager toe De cara al portador Face ao portador Verso il portatore A hordoz val szemben No en d t te obli ejem k nosi i...

Page 7: ...au monde Facing outwards Mit dem R cken zum Tragenden Met het gezichtje naar voren toe De cara al exterior Face ao exterior Verso il mondo A k lvil ggal szemben No en d t te obli ejem dop edu 19 20 2...

Page 8: ...8 E Sur la hanche On the hip Auf der H fte Op de heup Apoyado en la cadera Sobre a anca Sul fianco Cs p n No en d t te na boku 24 25 26...

Page 9: ...27 28 29 31 30 9 F Dans le dos Back wrap Huckepack Op de rug A la espalda s costas Sul dorso A h ton No en d t te na z dech...

Page 10: ...rir le visage et le nez de l enfant risque d asphyxie AVERTISSEMENT l enfant ne doit pas tre repli sur sa poitrine AVERTISSEMENT s assurer du bon maintien de la t te de l enfant MISES EN GARDE Avant d...

Page 11: ...une poche afin d ins rer le b b l int rieur Figure 19 Positionner les jambes du b b en tailleur Figure 20 et le glisser dans la poche en conservant cette position Figure 21 Conseil il est important d...

Page 12: ...he ring c WARNINGS WARNING your balance can be affected by any movement you or the child may make WARNING never lean forward without taking great care WARNING the baby carrier is not suitable for spor...

Page 13: ...e never carry a baby with his her legs crossed for more than 30 min Adjust the sling by pulling on the outer end of the sling e simultaneously holding the baby Figure 22 Make sure that there is always...

Page 14: ...ht noch Nase des Kindes zu Es besteht Erstickungsgefahr WARNUNG Das Kind darf den Kopf nicht auf die Brust h ngen lassen WARNUNG F r guten Halt des Kopfes des Kindes sorgen HINWEISE Vordem Einsatz der...

Page 15: ...mmer in unmittelbarer N he des Gesichts des Tr gers sein Einen Beutel bilden in den Baby gesetzt werden kann Abb 19 Babys Beine in den Schneidersitz bringen Abb 20 und Baby unter Beibehalten dieser Po...

Page 16: ...van de sjaal WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Het evenwicht van de drager kan verstoord worden door iedere beweging die hij of het kind kunnen maken WAARSCHUWING Voorzichtig naar voren buigen WAARSCHUWING...

Page 17: ...21 Tip De baby mag niet langer dan 30 minuten in deze kleermakershouding gedragen worden De sjaal aantrekken door aan de buitenste rand van de strook van de sjaal e te trekken en de baby te ondersteu...

Page 18: ...la nariz del ni o riesgo de asfixia ADVERTENCIA el ni o no debe ir doblado sobre su pecho ADVERTENCIA asegurarse de que la cabeza del ni o se mantenga correctamente ADVERTENCIAS Antes de utilizar el...

Page 19: ...alcance de la persona que lo transporta Forme un bolsillo para introducir al beb en su interior Imagen 19 Coloque las piernas del beb en posici n de loto Imagen 20 y desl celo en el bolsillo mantenien...

Page 20: ...por qualquer movimento pessoal ou do beb ADVERT NCIA ter cautela ao inclinar se para a frente ADVERT NCIA O porta crian a n o apropriado s atividades desportivas ADVERT NCIA n o cobrir o rosto e o na...

Page 21: ...sporte a crian a com as pernas flexionadas durante mais de 30 minutos Ajustar a echarpe puxando a borda exterior da aba da echarpe e e segurando o beb simultaneamente Figura 22 Tenha cuidado para que...

Page 22: ...si sul proprio petto AVVERTENZE accertarsi che la testa del bambino sia correttamente mantenuta CONSIGLI PRUDENZA Prima di utilizzare il porta bambino LEGGETE ATTENTAMENTE le presenti istruzioni nella...

Page 23: ...nuto vicino a quello dell adulto Formare una tasca in modo da potervi inserire il bambino Figura 19 Sistemare il beb a gambe incrociate Figura 20 e farlo scivolare nella tasca mantenendo questa posizi...

Page 24: ...y UPOZORN N UPOZORN N rovnov ha osoby s nos tkem m e b t naru ena pohyby d t te UPOZORN N p i nakl n n bu te v dy velmi opatrn UPOZORN N nos tko nen ur eno k provozov n sportovn ch aktivit UPOZORN N n...

Page 25: ...reck ho sedu Obr 20 a v t to poloze zasu te d t do kapsy Obr 21 Rada fontos hogy ne hordja a gyereket t r k l sben 30 percn l tov bb Upravte nasazen tku tak e jednou rukou budete t hnout za vn j okraj...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...uriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destin es Babymoov Nous pouvons tre amen s les transmettre des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui No...

Reviews: