background image

C. PONER EN MARCHA EL BALANCÍN

o.

Interruptor On/Off

p.

Botón de aceleración

q.

Botón de frenado

r.

LEDs que señalan el nivel de balanceo del balancín

s.

Botón del temporizador

t.

LEDs que indican el tiempo de balanceo deseado

u.

Botón para elegir la música y el nivel sonoro

C1. Interruptor On/Off (o)

• Pulse el interruptor On/Off

(o)

una primera vez para poner en marcha el balanceo.

ATENCIÓN:

el balancín siempre se pondrá en marcha con el nivel de balanceo, la música y el nivel sonoro seleccionados la última vez que se utilizó.

• Pulse de nuevo el interruptor On/Off

(o)

para apagar el balancín.

C2. Seleccionar el nivel de balanceo

Botón de aceleración

(p)

ATENCIÓN:

no balancee el balancín manualmente, la velocidad deseada comenzará entre 20 y 45 segundos después de haber seleccionado

el nivel de balanceo.
• Pulse el botón

(p)

para acelerar el nivel de balanceo.

• Los LEDs

(r)

situados bajo el botón

(p)

indican el nivel de balanceo (de más lento a más rápido). Cuanto más rápido sea el balanceo, mayor

será el número de LEDs encendidos.

Botón de frenado

(q)

• Pulse el botón

(q)

para reducir la velocidad de balanceo.

• Los LEDs

(r)

situados bajo el botón

(q)

señalan el nivel de desaceleración. Cuanto más lento sea el balanceo, menor será el número de LEDs encendidos.

C3. Botón del temporizador (s)

Utilice el temporizador para definir un periodo de balanceo.
• Pulse el botón

(s)

para elegir un periodo de balanceo de 10, 15 ó 30 minutos. Las tres LEDs

(t)

, localizadas junto al botón

(s)

, señalan el periodo

de tiempo elegido.

Si no se ha elegido la opción del temporizador, un periodo de 45 minutos se pondrá en marcha automáticamente.

C4. Botón para elegir la música y el nivel sonoro (u)

•Pulse el botón

(u)

para poner en marcha la música.

• Pulse de nuevo el botón

(u)

para aumentar el volumen.

• Pulse por tercera vez el botón

(u)

para apagar la música.

• Pulse por cuarta vez el botón

(u)

para cambiar la melodía, etc.

B1. Instalar al bebé en el balancín
ADVERTENCIA:

utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos provisto.

IMPORTANTE:

procure que las correas del arnés no estén retorcidas.

• Coloque al bebé en el balancín sentado o acostado.

Imagen 22

• Cierre el arnés de 5 puntos.

Imágenes 23, 24 y 25

• Si es necesario, ajuste el arnés de 5 puntos a nivel de los hombros o de la cintura.

B2. Inclinar el asiento
ADVERTENCIA:

no cambie nunca la inclinación del asiento con el niño instalado en el balancín. Saque al niño antes de cada manipulación.

• Pulse simultáneamente los pulsadores

(n)

localizados a cada lado del balancín e incline el asiento en la posición deseada.

Imagen 26

B3. Plegar el balancín y transportarlo

• Retire el arca de juego

(k)

del balancín. Repliegue el asiento.

Imagen 27

• Pulse ambos botones de presión situados a cada lado del balancín, juntando simultáneamente las patas del balancín.

Imagen 28

CUIDADOS Y LIMPIEZA

Composición

• Aluminio y PVC

• Asiento 100% poliéster (antelina y tela)

Cuidados y limpieza

• Compruebe a menudo el balancín para asegurarse de que los tornillos no se hayan aflojado, que alguna pieza no se haya desgastado, la

tela desgarrado o algún punto descosido.

• Si es necesario, cambie o repare las piezas. Utilice únicamente piezas de recambio recomendadas por Babymoov.
• Limpie la tumbona con regularidad.
• Puede lavar la superficie del reposacabezas y de la funda del balancín. Para ello, utilice un paño húmedo y jabón.
• Para limpiar el marco del balancín, utilice exclusivamente jabón doméstico o detergente y agua tibia. No utilice lejía.
• Una exposición excesiva al sol o al calor puede provocar la decoloración o coloración de las piezas.

BALANCÍN BUBBLE

• Manual de Instrucciones

20

Summary of Contents for Balancelle Bubble

Page 1: ...nches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France www babymoov com Notice d utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni 0 ...

Page 2: ...2 A1 1 2 3 a b c d e f g j h i k l m n ...

Page 3: ...3 A2 A3 A4 6 5 4 7 8 9 12 13 14 15 16 10 11 ...

Page 4: ...A5 A7 B1 A8 17 A6 18 19 20 21 23 22 24 25 4 ...

Page 5: ...B3 B2 C 27 28 26 n s p u q r t 5 ...

Page 6: ...e pas soulever la balancelle par l arche d éveil Ne pas soulever ou transporter la balancelle lorsque l enfant y est assis Pour éviter tout risque d étouffement conserver les sacs plastiques de l emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants Ne jamais ajouter d oreiller de couverture ou de rembourrage utiliser seulement le cale tête fourni avec votre balancelle Ne pas placer d objets av...

Page 7: ...Pour accéder aux boucles du harnais faire pivoter le dossier vers l intérieur Figure 12 Installer chaque bretelle dans les boucles du harnais Figure 13 Passer la bretelle dans la fente supérieure puis la passer dans la fente inférieure Figures 14 et 15 Tirer sur les bretelles pour qu elles soient assez serrées Figure 16 A5 Installation de l arche d éveil k AVERTISSEMENT ne pas soulever la balancel...

Page 8: ... Presser une seconde fois le bouton u pour augmenter le volume Presser une troisième fois le bouton u pour éteindre la musique Presser une quatrième fois le bouton u pour changer la mélodie etc B1 Installation du bébé dans la balancelle AVERTISSEMENT toujours utiliser le harnais 5 points de sécurité fourni IMPORTANT veiller à ce que les bretelles du harnais ne soient pas vrillées Placer le bébé da...

Page 9: ...rocker swing using the toy bar Never lift or carry the rocker swing with baby in it Keep the plastic bags of the packaging out of reach of babies and young children to avoid any risk of suffocation Never add any pillow blanket or padding use just the head cushion supplied with the rocker swing Do not put objects with strings around the neck of your baby do not hang strings from the rocker swing an...

Page 10: ...access the buckles of the harness tilt the seat inwards Figure 12 Fit each strap into the buckle of the harness Figure 13 Thread the strap through the top slit then the bottom slit Figures 14 and 15 Pull on the straps so that they are quite tight Figure 16 A5 Installing the toy bar k WARNING never lift the rocker swing using the toy bar Insert the toy bar k into the slots either side of the seat a...

Page 11: ...e volume Press button u a third time to switch off the music Press button u a fourth time to change the melody etc B1 Installing baby in the rocker swing WARNING always use the 5 point safety harness provided IMPORTANT make sure that the straps of the harness are not twisted Fit baby in the rocker swing either sitting up or lying down Figure 22 Fasten the 5 point harness Figures 23 24 and 25 Adjus...

Page 12: ...ogen anheben Die Schaukel nicht anheben oder tragen wenn das Kind darin sitzt Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden die Plastiktüten der Verpackung außer Reichweite von Kindern halten Kein Kopfkissen keine Decke oder Polster hinzufügen nur die mit der Schaukel gelieferte Kopfstütze benutzen Keine Gegenstände mit Bändern um den Hals des Kindes hängen keine Bänder an die Schaukel hängen und keine B...

Page 13: ...en zu erreichen Abbildung 12 Die Schultergurte in die Schnallen des Sicherheitsgurts einfädeln Abbildung 13 Den Schultergurt zuerst in den oberen und dann in den unteren Schlitz einfädeln Abbildungen 14 und 15 Die Schultergurte festzurren Abbildung 16 A5 Installation des Spielbogens k WARNHINWEIS Die Schaukel nicht am Spielbogen anheben Den Spielbogen k in die auf beiden Seiten des Sitzes befindli...

Page 14: ...lten der Musik Taste u drücken Um die Lautstärke zu erhöhen Taste u ein zweites Mal drücken Um die Musik abzustellen Taste u ein drittes Mal drücken Um die Melodie zu ändern Taste u ein viertel Mal drücken usw B1 Kind in die Schaukel setzen WARNHINWEIS Immer den Fünfpunktgurt verwenden WICHTIG Darauf achten dass die Schultergurte nicht verdreht sind Das Kind in die Schaukel setzen oder legen Abbil...

Page 15: ...dboog De babyschommel nooit optillen of vervoeren terwijl het kind erin zit Houdt plastic verpakkingszakken uit de buurt van baby s en kleine kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen Gebruik nooit kussens dekens of vulling Gebruik alleen de hoofdsteun die bij de babyschommel geleverd is Zorg dat er geen voorwerpen met draden of koorden rond de hals van het kind zitten hang geen draden aan de sc...

Page 16: ...sen van het tuigje kunt Figuur 12 Bevestig de gordels in de lussen van het tuigje Figuur 13 Steek de gordel door de bovenste gleuf en vervolgens door de onderste gleuf Figuren 14 en 15 Trek aan de gordels tot ze goed vastzitten Figuur 16 A5 Bevestiging van de speelgoedboog k WAARSCHUWING til de babyschommel nooit aan de speelgoedboog op Schuif de speelgoedboog k in de gleuven aan weerszijden van h...

Page 17: ...ten Druk een tweede keer op de knop u om het volume hoger te zetten Druk een derde keer op de knop u om de muziek uit te zetten Druk een vierde keer op de knop u om een ander melodietje te kiezen etc B1 De baby in de schommel zetten WAARSCHUWING gebruik altijd het meegeleverde 5 punts veiligheidstuigje BELANGRIJK zorg dat de riempjes van het tuigje niet verdraaid zijn De baby kan in het zitje ligg...

Page 18: ...nce del niño No levante el balancín cogiéndolo por el arco de juego No levante ni desplace el balancín cuando el niño esté sentado en él Para evitar todo riesgo de asfixia conserve las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de bebés y de niños pequeños No añada nunca una almohada una manta o un relleno utilice únicamente el reposacabezas provisto con el balancín No coloque objetos con c...

Page 19: ...untos Para acceder a las hebillas del arnés bascule el respaldo hacia adentro Imagen 12 Instale cada correa en las hebillas del arnés Imagen 13 Pase la correa por la ranura superior y después por la ranura inferior Imágenes 14 y 15 Tire de las correas para que queden lo suficientemente ajustadas Imagen 16 A5 Instalar el arco de juego k ADVERTENCIA no levante el balancín cogiéndolo por el arco de j...

Page 20: ... en marcha la música Pulse de nuevo el botón u para aumentar el volumen Pulse por tercera vez el botón u para apagar la música Pulse por cuarta vez el botón u para cambiar la melodía etc B1 Instalar al bebé en el balancín ADVERTENCIA utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos provisto IMPORTANTE procure que las correas del arnés no estén retorcidas Coloque al bebé en el balancín sentado o a...

Page 21: ...cozinha etc ou de objectos que possam ficar ao alcance da criança Não levante a cadeira baloiço pelo aro Não levante nem transporte a cadeira baloiço com a criança sentada nela Para evitar risco de asfixia guarde os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças de tenra idade Nunca coloque almofada cobertura ou forro utilize apenas o apoio para a cabeça fornecido com a cade...

Page 22: ...ro Figura 12 Instale cada correia nas fivelas do cinto Figura 13 Passe a correia pela fenda superior e depois pela fenda inferior Figuras 14 et 15 Puxe pelas correias para ficarem bem apertadas Figura 16 A5 Instalação do aro para brinquedos k AVISO Não levante a cadeira baloiço pelo aro para brinquedos Introduza o aro para brinquedos k nas aberturas situadas de cada lado do assento e assegure se d...

Page 23: ...segunda vez no botão u para aumentar o volume Carregue uma terceira vez no botão u para desligar a música Carregue uma quarta vez no u para mudar de melodia etc B1 Instalação do bebé na cadeira baloiço AVISO Utilize sempre o cinto de segurança de 5 pontos fornecido IMPORTANTE Assegure se de que as correias do cinto não estão torcidas Coloque o bebé na cadeira baloiço em posição sentada ou deitada ...

Page 24: ...are il dondolo con il bambino seduto all interno Per evitare rischi di soffocamento tenere i sacchetti di plastica dell imballaggio fuori dalla portata dei bambini Non aggiungere guanciali coperture o imbottiture usare solamente il poggiatesta fornito in dotazione Non posizionare oggetti con cordicelle intorno al collo del bambino non legare cordicelle al dondolo e non appenderne ai giocattoli Eve...

Page 25: ...di sicurezza a 5 punti Per accedere agli occhielli dell imbragatura girare lo schienale verso l interno Figura 12 Inserire ogni bretella negli occhielli dell imbragatura Figura 13 Passare la bretella nella fessura superiore poi in quella inferiore Figure 14 et 15 Tirare le bretelle per stringerle come opportuno Figura 16 A5 Installazione dell arco multisensoriale k AVVERTENZA non sollevare il dond...

Page 26: ... volta il tasto u per aumentare il volume Premere una terza volta il tasto u per spegnere la musica Premere una quarta volta il tasto u per cambiare la melodia ecc B1 Accomodare il bambino nel dondolo AVVERTENZA usare sempre l imbragatura di sicurezza a 5 punti fornita IMPORTANTE accertarsi che le bretelle non siano attorcigliate Sistemare il bambino nel dondolo in posizione seduta o sdraiata Figu...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...it adressez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIR...

Reviews: