MOOV & BOOST
31
FR.
Cette position est particulièrement adaptée si vous souhaitez
allaiter votre enfant. En revanche, elle est peu recommandée sur
une longue période, tout le poids reposant sur un côté du porteur.
EN.
This position is particularly suitable if you want to breastfeed your
child. However, it is not recommended over a long period of time,
as all the weight rests on one side of the carrier.
DE.
Diese Position ist besonders geeignet, wenn Sie Ihr Kind stillen
möchten. Über einen längeren Zeitraum ist diese Position jedoch
nicht zu empfehlen, da das gesamte Gewicht auf einer Seite des
Trägers ruht.
NL.
Deze positie is bijzonder geschikt als u uw kind borstvoeding wilt
geven. Het is echter niet aan te bevelen gedurende een lange
periode, omdat al het gewicht op één kant van de drager rust.
ES.
Esta posición es especialmente adecuada si quieres amamantar
a tu hijo. Sin embargo, no es recomendable durante un largo
periodo de tiempo, ya que todo el peso descansa en un lado
del portabebés.
IT.
Questa posizione è particolarmente adatta se si desidera allattare
il bambino. Tuttavia, non è consigliabile per un periodo di tempo
prolungato, poiché tutto il peso poggia su un lato del adulto.
PT.
Esta posição é particularmente adequada se quiser amamentar
o seu filho. Contudo, não é recomendado durante um longo
período de tempo, uma vez que todo o peso repousa de um lado
do transportador.
CZ.
Tato poloha je vhodná zejména v případě, že chcete své dítě kojit.
Nedoporučuje se však dlouhodobé nošení, protože celá váha
spočívá na jedné straně nosiče.
RO.
Această poziție este potrivită în special dacă doriți să vă alăptați
copilul. Cu toate acestea, nu este recomandat pentru o perioadă
lungă de timp, deoarece toată greutatea se sprijină pe o parte
a suportului.
PL.
Ta pozycja jest szczególnie wskazana, jeśli chcesz karmić dziecko
piersią. Nie jest to jednak zalecane przez dłuższy czas, ponieważ
cały ciężar spoczywa na jednej stronie nosidełka.
DK.
Denne stilling er særlig velegnet, hvis du ønsker at amme dit barn.
Det kan dog ikke anbefales i længere tid, da al vægten hviler på den
ene side af bæreselen.
.AR
ﻻ ، ىﺮﺧأ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﻦﻣ .ﻚﻠﻔﻃ عﺎﺿرإ ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا هﺬﻫ
ﺪﺣاو ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ نزﻮﻟا ﻞﻛ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﺚﻴﺣ ، ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻓ ىﺪﻤﻟ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا هﺬﻫ ذﺎﺨﺗﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺎﻬﻳﺪﺗﺮﻣ ﺪﺴﺟ ﻦﻣ
DK. BÆRING PÅ SIDEN
12.
Klips den ene skulderstrops øvre karabinhage fast i den
tilsvarende øvre gyldne ring.
13.
Klips den nedre karabinhage på den modsvarende nedre
gyldne ring. Stroppen skal gå på tværs af din ryg.
Klips den anden skulderstrops øvre karabinhage fast i den
anden øvre ring.
Placer barnet på en af dine hofter, og løft bæreselens smæk op.
14.
Klips den anden skulderstrops karabinhage fast i den anden
nedre ring.
15.
Stroppen skal gå under din armhule.
يبناجلا فقولما
.AR
.ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟا ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﻴﺒﻫﺬﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﺘﻜﻟا ﺔﻣﺰﺣأ ﺪﺣﻷ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺺﻘﺑ ﻢﻗ
.12
ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟا ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻴﺒﻫﺬﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺺﻘﺑ ﻢﻗ
.13
ﻲﻓ ﺮﺧﻵا ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺤﻟ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺺﻘﺑ ﻢﻗ .كﺮﻬﻇ ﻊﻣ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﻊﻃﺎﻘﺘﻳ نأ
.ﻞﻔﻄﻟا ﻞﻣﺎﺣ رﺰﺌﻣ ﺐﺤﺳاو ﻚﻴﻛرو ﺪﺣأ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﻔﻃ ﻊﺿ .ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا
.ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻖﻠﺴﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
.14
.ﻚﻄﺑإ ﺖﺤﺗ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺮﻤﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.15
∙ LE CONSEIL DE LA KINÉ ∙ PHYSIOTHERAPIST ADVICE
∙ DER TIPP DER PHYSIOTHERAPEUTIN ∙ DE ADVIEZEN VAN DE FYSIOTHERAPEUTE
∙ EL CONSEJO DE LA FISIOTERAPEUTA ∙ IL CONSIGLIO DELLA CHINESITERAPISTA
∙ CONSELHO DA FISIOTERAPEUTA ∙ TIP FYZIOTERAPEUTKY
∙ SFATUL KINETOTERAPEUTEI ∙ PORADY OD FIZJOTERAPEUTY
∙ FYSIOTERAPEUTENS RÅD
بيبطلا ةحيصن
∙
Summary of Contents for Moov & Boost
Page 23: ...MOOV BOOST 23 5 6 7 8 C ...
Page 29: ...MOOV BOOST 29 14 15 E 12 13 ...
Page 34: ...MOOV BOOST 34 G 18 19 20 21 22 23 ...