Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
16
15
HEADREST
APOYACABEZA
APPUI-TÊTE
13)
• To hook the Headrest to the
Bouncer, use the adjustable hook
and loop strap. Thread it from
front to back through the headrest
hoop. To adjust detach and attach
the hook and place it at your
desired height (Fig. 13).
• Para fijar el apoyacabeza
al rebotador, use el gancho
ajustable y la correa en forma de
argolla. Enhébrelo de adelante
hacia atrás pasando en medio de
la argolla del apoyacabeza. Para
ajustarlo debe quitar y volver a
poner el gancho y colocarlo a la
altura deseada. (Fig. 13).
• Pour attacher l’appuie-tête au
siège sauteur, utilisez le crochet
réglable et la boucle de sangle.
Enfilez-la dans l’arceau de
l’appuie-tête depuis l’avant vers
l’arrière. Pour régler, détachez et
attachez le crochet (Fig. 13).
SEAT RESTRAINT
CINTURÓN DE SEGURIDAD
HARNAIS DE SIÈGE
14)
• If buckled, unbuckle the straps on
each side of the seat restraint (Fig.
14a). Carefully place the child in
the bouncer seat and buckle the
straps (Fig. 14b). Adjust the straps
so that the restraint fits the child
snugly (Fig. 14c).
Fig. 13
Fig. 14a
Fig. 14b
Fig. 14c
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• Si está abrochado, desabroche
las correas a cada lado del
cinturón de seguridad (Fig. 14a).
Coloque al niño cuidadosamente
en el asiento del rebotador y
abroche las correas
(Fig. 14b). Ajuste las correas
de modo que el cinturón sujete
firmemente al niño (Fig. 14c).
• Si bouclé, débouclez les sangles
de chaque côté du harnais
de siège (Fig. 14a). Placez
soigneusement l’enfant dans le
siège de la sauteuse et bouclez
les sangles (Fig. 14b). Réglez la
longueur des sangles afin que le
harnais soit étroitement ajusté sur
l’enfant (Fig. 14c).