OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
17
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
18
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
11)
• Place seat in the desired height position. Place
Seat Back in the most upright position (Fig. 11).
• Coloque el asiento en la posición de altura
deseada. Coloque el respaldo del asiento
en la posición más erguida (Fig. 11).
• Regler le siège à la position désirée.
Placer le dossier du siège dans la
position la plus verticale (Fig. 11).
12)
• Squeeze the tray release handle and
slide the tray out (Fig. 12).
• Presione la manija de liberación
de la bandeja y deslice la bandeja
hacia afuera (Fig. 12).
• Pincer la poignée de la tablette
et la faire glisser (Fig. 12).
13)
• Hang the tray on the hooks located on
the back of the rear leg (Fig. 13).
• Tome los ganchos de la bandeja
ubicados en la parte posterior de
la pata de atrás (Fig. 13).
• Accrocher la tablette sur les crochets
situés à l’arrière des jambe (Fig. 13).
TO FOLD HIGH CHAIR
PARA PLEGAR LA SILLA ALTA
PLIER LA CHAISE HAUTE
The High Chair may be folded with the seat in any of the
height positions. The high chair will be the most compact
with the seat in the lowest position.
La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en
cualquiera de las posiciones de altura. La silla alta quedará
más compacta con el asiento en la posición más baja.
La chaise haute peut être repliée avec le siège dans
n’importe laquelle des positions. La chaise haute sera la plus
compacte quand le siège est à la position la plus basse.
Fig. 12
Fig. 11
TO ADJUST SEAT HEIGHT
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO
AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE
WARNING:
Always check that the height adjustment
bracket is level and both left and right sides locked before
placing child in the high chair.
WARNING:
Never rest the height adjustment bracket
on the locking pins.
ADVERTENCIA:
Verifique que el soporte de
ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y
derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla
alta.
ADVERTENCIA:
Nunca descansa el soporte de
ajuste de altura en los pasadores de bloqueo.
AVERTISSEMENT:
Toujours vérifier que le
réglage de la hauteur du support est pareil du coté droit et
du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant
de placer l’enfant dans la chaise haute.
AVERTISSEMENT :
Jamais laissez reposer le crochet d'ajustement en hauteur
sur la goupille d'arrêt.
Fig. 13
Release Handle
Manija de liberación
Poignée
Fig. 10
10)
• Squeeze both left and right lever of
the Height Adjustment Bracket and
adjust to the ideal position (Fig. 10).
• Apriete la palanca izquierda y derecha
del soporte de ajuste de altura y
ajuste a la posición ideal (Fig. 10).
• Presser le levier gauche et droit du
support d’ajustement de hauteur et
ajuster à la position idéale (Fig. 10).