background image

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

17

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

18

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 

11) 

• Place seat in the desired height position. Place 

Seat Back in the most upright position (Fig. 11).

• Coloque el asiento en la posición de altura 

deseada. Coloque el respaldo del asiento 

en la posición más erguida (Fig. 11).

• Regler le siège à la position désirée. 

Placer le dossier du siège dans la 

position la plus verticale (Fig. 11).

12) 

• Squeeze the tray release handle and 

slide the tray out (Fig. 12). 

• Presione la manija de liberación 

de la bandeja y deslice la bandeja 

hacia afuera (Fig. 12). 

• Pincer la poignée de la tablette 

et la faire glisser (Fig. 12).

13) 

• Hang the tray on the hooks located on 

the back of the rear leg (Fig. 13).

• Tome los ganchos de la bandeja 

ubicados en la parte posterior de 

la pata de atrás (Fig. 13).

• Accrocher la tablette sur les crochets 

situés à l’arrière des jambe (Fig. 13).

TO FOLD HIGH CHAIR 

PARA PLEGAR LA SILLA ALTA 

PLIER LA CHAISE HAUTE

The High Chair may be folded with the seat in any of the 

height positions. The high chair will be the most compact 

with the seat in the lowest position.

La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en 

cualquiera de las posiciones de altura. La silla alta quedará 

más compacta con el asiento en la posición más baja.

La chaise haute peut être repliée avec le siège dans 

n’importe laquelle des positions. La chaise haute sera la plus 

compacte quand le siège est à la position la plus basse.

Fig. 12

Fig. 11

TO ADJUST SEAT HEIGHT 

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO 

AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE

 WARNING:

 Always check that the height adjustment 

bracket is level and both left and right sides locked before 

placing child in the high chair.

 

WARNING: 

Never rest the height adjustment bracket 

on the locking pins.

 ADVERTENCIA:

 Verifique que el soporte de 

ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y 

derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla 

alta.

 

ADVERTENCIA: 

Nunca descansa el soporte de 

ajuste de altura en los pasadores de bloqueo.

 AVERTISSEMENT:

 Toujours vérifier que le 

réglage de la hauteur du support est pareil du coté droit et 

du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant 

de placer l’enfant dans la chaise haute.

 

AVERTISSEMENT :

Jamais laissez reposer le crochet d'ajustement en hauteur 

sur la goupille d'arrêt.

Fig. 13

Release Handle

Manija de liberación 

Poignée

Fig. 10

10) 

• Squeeze both left and right lever of 

the Height Adjustment Bracket and 

adjust to the ideal position (Fig. 10).

• Apriete la palanca izquierda y derecha 

del soporte de ajuste de altura y 

ajuste a la posición ideal (Fig. 10).

• Presser le levier gauche et droit du 

support d’ajustement de hauteur et 

ajuster à la position idéale (Fig. 10).

                                                           

Summary of Contents for HC37 C Series

Page 1: ...t a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia...

Page 2: ...e suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs Falls can happen suddenly if child is not restrained properly ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly Tra...

Page 3: ...e avant le assembler de la chaise haute MISE EN GARDE Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entra ner de blessures graves ou la mort RISQUES DE CHUTE Des enfants ont subi d importa...

Page 4: ...ssembly is required IMPORTANT Always check that the high chair is locked in the open position before using IMPORTANTE Para garantizar la operaci n segura del producto siga estas instrucciones cuidados...

Page 5: ...bo delantero de los conjuntos de marco superior izquierdo y derecho Fig 3 NOTA Las patas se conectan correctamente cuando los botones pulsadores se alinean con los orificios ubicados en los extremos d...

Page 6: ...de la bandeja con el apoyabrazos de la silla alta Presione la manija de liberaci n de la bandeja y deslice la bandeja hacia el apoyabrazos Fig 5a bandeja tiene 3 posiciones de ajuste Para ajustar la p...

Page 7: ...re le plateau lui m me Pour retirer le plateau detacher les onglets de la tablette Fig 6a La tablette peut tre rang e en la fixant sur les jambes arri re de la chaise haute Aligner les trous situ s l...

Page 8: ...iernas del ni o Introduzca el extremo macho del cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del...

Page 9: ...stement de la position du si ge faire tr s attention de ne pas pincer les bras les mains ou les jambes de l enfant Fig 9 RECLINE SEAT ASIENTO RECLINABLE INCLINER LE SI GE WARNING Do not adjust seat he...

Page 10: ...cado en cualquiera de las posiciones de altura La silla alta quedar m s compacta con el asiento en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des posit...

Page 11: ...os en cada lado del asiento Fig 17b Glisser l enveloppe du si ge sur la partie recourb e du cadre arri re Fig 17a Fixer les c t s du si ge en les repliant sur le contour du cadre et en refermant les a...

Page 12: ...onge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only Seat Pad please refer to care label on the seat pad for cleaning instruct...

Page 13: ...hets D tacher les crochets pour pouvoir retirer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le v...

Page 14: ...n 8 00 a m and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1...

Reviews: