background image

10

LUBRICATION

After every 

24

hours of operation, your train set requires light lubrication to keep it in top operating condition. 

DO NOT USE 

COMMON HOUSEHOLD LUBRICANTS, AS THEY MAY DAMAGE YOUR TRAIN

. Contact your local hobby retailer for proper

lubrication products and procedures.

LUBRIFICATION

Après chaque tranche de 24 heures de marche, votre train électrique doit être légèrement lubrifié afin de rester dans le meilleur état 
de fonctionnement possible. 

N’EMPLOYEZ PAS DE LUBRIFIANTS ORDINAIRES À USAGE DOMESTIQUE, CAR ILS POURRAIENT

ENDOMMAGER VOTRE TRAIN

. Contactez votre détaillant d’articles de passe-temps afin de connaître les produits et la procédure

appropriés en matière de lubrification.

LUBRICACIÓN

Cada 24 horas de funcionamiento, el juego de trenes necesita una ligera lubricación para mantenerlo en la mejor condición operativa. 
NO USE LUBRICANTES DOMÉSTICOS COMUNES, PORQUE PUEDEN DAÑAR EL TREN. Comuníquese con la tienda de
hobby de su ciudad para obtener los productos y los procedimientos de lubricación adecuados.

14

ACCESSORY CONNECTION

Your speed controller is equipped with 16V AC terminals that can provide power to accessories on your layout. To attach an accessory, 
depress the spring-loaded posts to open the terminals. Then, simply insert the accessory wires (one wire per terminal) and release the
spring-loaded posts to clamp the wires in place (figure 14).

Note: Your speed controller is capable of powering one accessory item at a time. Connecting too many accessories 
to the controller will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or
activation of the controller’s internal circuit breaker. An additional power source is necessary to operate
multiple accessories.

CONNEXION D'ACCESSOIRE

Le régulateur de vitesse est équipé de bornes 16 V c.a. qui peuvent alimenter les accessoires du dispositif. Pour relier un accessoire, 
appuyer sur les tiges à ressort afin d’ouvrir les bornes. Puis insérer simplement les fils de l’accessoire (un fil par borne) et relâcher les
tiges à ressort pour fixer les fils en place (figure 14).

Remarque : Le régulateur de vitesse peut alimenter un seul accessoire à la fois. Le raccordement au régulateur 
d’un trop grand nombre d’accessoires consommera le courant de la voie, ce qui pourra entraîner un
fonctionnement plus lent de la locomotive ou l’activation du coupe-circuit interne du régulateur. Une source de
courant supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner plusieurs accessoires. 

CONEXIÓN DE ACCESORIÓS

El controlador de velocidad está equipado con terminales de 16V CA que pueden 
suministrarle energía a accesorios de su equipo. Para conectar un accesorio, 
presione las sujeciones para abrir los terminales. Después, simplemente inserte 
los cables del accesorio (uno por terminal) y suelte las sujeciones para que 
mantengan los cables en su lugar (figura 14).

Nota: El controlador de velocidad sólo puede suministrar energía 
a un accesorio a la vez. Conectar demasiados accesorios al controlador 
le restará corriente a la vía y podría ocasionar un funcionamiento 
más lento de la locomotora o la activación del disyuntor interno del 
controlador. Se necesita otra fuente de energía adicional para 
operar con múltiples accesorios.

Summary of Contents for E-Z TRACK

Page 1: ...PARAEVITARUNADESCARGAEL CTRICA ENTRADA 120VCA 60HzSALIDA CA16V1000mA BACHMANN S E Z TRACK GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR QUICKEST SETUP AND BEST TRAIN PERFORMANCE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEF...

Page 2: ...r Le Service la client le de Bachmann est ouvert de 8 h 16 h heure normale de l Est Veuillez noter que certaines poques de l ann e comme le temps des F tes peuvent tre pour nous des p riodes de tr s g...

Page 3: ...iller il serait bon de pr parer d abord un agencement approximatif en disposant les sections de voie E Z TrackMD sans les joindre selon la configuration d sir e ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE TRENES El juego...

Page 4: ...JOINTURES entre les sections SOIENT SERR ES et DE NIVEAU afin d assurer la bonne marche de votre train Apr s que la voie a t assembl e V RIFIEZ TOUTES LES JOINTURES afin de vous assurer que la voie e...

Page 5: ...ur ni celui du bloc d alimentation Il n y a aucune pi ce l int rieur qui puisse tre r par e par l utilisateur Confier toute r paration du personnel qualifi ATTENTION Afin d viter tout risque de choc l...

Page 6: ...ur en le branchant simplement comme indiqu la figure 6 Connectez le bloc d alimentation au r gulateur en utilisant la prise input AC figure 7 Placez la locomotive seulement et le tender s il y est att...

Page 7: ...us pouvez maintenant placer des voitures ou des wagons sur la voie en les faisant rouler en un mouvement de va et vient sur le terminal enrailleur Pour atteler les voitures ou les wagons poussez les d...

Page 8: ...RIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCH S 4 V RIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBL CORRECTEMENT 5 SI VOTRE TRAIN HEURTE UNE BOSSE OU D RAILLE N IMPORTE O SUR LA VOIE IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE...

Page 9: ...teur qui se r enclenche automatiquement apr s qu un probl me de court circuit a t r gl allouez jusqu cinq minutes pour que le disjoncteur se r enclenche avant de remettre le train en marche CORTOCIRCU...

Page 10: ...er will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or activation of the controller s internal circuit breaker An additional power source is necessary to operate multi...

Page 11: ...ez vous que votre circuit est exempt de peluches de fibres ou de toute autre mati re qui pourrait tre aspir e dans le moteur LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un funcionamiento ptimo se le debe pr...

Page 12: ...ERNANT L ASSEMBLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU TRAIN APPELEZ NOUS AU 1 800 356 3910 sans frais aux tats Unis et au Canada seulement ou au 215 533 1600 pour tous les pays du lundi au vendredi 8 h 16 h heu...

Reviews: