background image

6

5

7

8

4

6

CONNECTING TRACK POWER

Do not plug in the speed controller yet. Turn the speed controller to the 

“OFF”

position (figure 

4

). Plug the red terminal wire into the 

“output to track” jack of the speed controller as shown in figure 

5

. Connect the other end of the red terminal wire to the

terminal/rerailer track by simply plugging it in as shown in figure 

6

.

Connect power pack to controller at “input AC” jack (figure 7).

Place only the locomotive (and tender if permanently attached) on the track by simply running its wheels back and forth over the 
terminal/rerailer track as shown in figure 

8

. Be sure all wheels are properly on the track before operating your train.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT

Ne branchez pas tout de suite le régulateur de vitesse. Mettez le régulateur de vitesse à la position « OFF » (figure 4). Branchez le fil 
terminal rouge dans la prise « output to track » du régulateur de vitesse comme indiqué à la figure 5. Connectez l’autre extrémité du
fil terminal rouge au terminal/enrailleur en le branchant simplement comme indiqué à la figure 6.

Connectez le bloc d’alimentation au régulateur en utilisant la prise « input AC » (figure 7).

Placez la locomotive seulement (et le tender, s’il y est attaché en permanence) sur la voie en la faisant simplement rouler en un 
mouvement de va-et-vient sur le terminal/enrailleur comme indiqué à la figure 8. Assurez-vous que toutes les roues reposent bien sur
la voie avant de mettre votre train en marche.

CONEXIÓN DE LAS VÍAS A LA ENERGÍA

No enchufe todavía el controlador de velocidad. Gire el controlador de velocidad a la posición “OFF” (figura 4). Conecte el cable
terminal rojo en el enchufe hembra “output to track” del controlador de velocidad como lo muestra la figura 5. Conecte el otro
extremo de la vía terminal/encarrilador simplemente enchufándolo como lo muestra la figura 6.

Conecte la unidad motriz al enchufe hembra “input AC” del controlador (figura 7).

Coloque sólo la locomotora (y ténder si está acoplado de forma permanente) en la vía simplemente moviendo las ruedas hacia atrás y 
adelante sobre la vía terminal/encarrilador como se muestra en la figura 8. Asegúrese que todas las ruedas estén adecuadamente sobre la
vía antes de operar el tren.

Summary of Contents for E-Z TRACK

Page 1: ...PARAEVITARUNADESCARGAEL CTRICA ENTRADA 120VCA 60HzSALIDA CA16V1000mA BACHMANN S E Z TRACK GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR QUICKEST SETUP AND BEST TRAIN PERFORMANCE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEF...

Page 2: ...r Le Service la client le de Bachmann est ouvert de 8 h 16 h heure normale de l Est Veuillez noter que certaines poques de l ann e comme le temps des F tes peuvent tre pour nous des p riodes de tr s g...

Page 3: ...iller il serait bon de pr parer d abord un agencement approximatif en disposant les sections de voie E Z TrackMD sans les joindre selon la configuration d sir e ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE TRENES El juego...

Page 4: ...JOINTURES entre les sections SOIENT SERR ES et DE NIVEAU afin d assurer la bonne marche de votre train Apr s que la voie a t assembl e V RIFIEZ TOUTES LES JOINTURES afin de vous assurer que la voie e...

Page 5: ...ur ni celui du bloc d alimentation Il n y a aucune pi ce l int rieur qui puisse tre r par e par l utilisateur Confier toute r paration du personnel qualifi ATTENTION Afin d viter tout risque de choc l...

Page 6: ...ur en le branchant simplement comme indiqu la figure 6 Connectez le bloc d alimentation au r gulateur en utilisant la prise input AC figure 7 Placez la locomotive seulement et le tender s il y est att...

Page 7: ...us pouvez maintenant placer des voitures ou des wagons sur la voie en les faisant rouler en un mouvement de va et vient sur le terminal enrailleur Pour atteler les voitures ou les wagons poussez les d...

Page 8: ...RIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCH S 4 V RIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBL CORRECTEMENT 5 SI VOTRE TRAIN HEURTE UNE BOSSE OU D RAILLE N IMPORTE O SUR LA VOIE IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE...

Page 9: ...teur qui se r enclenche automatiquement apr s qu un probl me de court circuit a t r gl allouez jusqu cinq minutes pour que le disjoncteur se r enclenche avant de remettre le train en marche CORTOCIRCU...

Page 10: ...er will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or activation of the controller s internal circuit breaker An additional power source is necessary to operate multi...

Page 11: ...ez vous que votre circuit est exempt de peluches de fibres ou de toute autre mati re qui pourrait tre aspir e dans le moteur LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un funcionamiento ptimo se le debe pr...

Page 12: ...ERNANT L ASSEMBLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU TRAIN APPELEZ NOUS AU 1 800 356 3910 sans frais aux tats Unis et au Canada seulement ou au 215 533 1600 pour tous les pays du lundi au vendredi 8 h 16 h heu...

Reviews: