background image

8

ACTION CHECKLIST IF YOUR TRAIN DOESN’T RUN OR STOPS RUNNING

IF YOUR TRAIN DOESN’T RUN, CHECK THE FOLLOWING:

1. MAKE SURE THE POWER PACK IS PLUGGED INTO A LIVE WALL RECEPTACLE.

2. MAKE SURE ALL LOCOMOTIVE AND CAR WHEELS ARE ON THE TRACK.

3. CHECK TO MAKE SURE ALL WIRING IS SECURE.

4. CHECK TO MAKE SURE THE TRACK IS PROPERLY ASSEMBLED.

5. IF YOUR TRAIN 

HITS A BUMP OR DERAILS

ANYWHERE ALONG THE TRACK, THAT SECTION OF TRACK MAY NOT BE PROPERLY 

SEATED IN THE RAIL JOINER. MAKE SURE ALL TRACK IS PROPERLY INSTALLED. REFER TO PREVIOUS TRACK ASSEMBLY INSTRUCTIONS.

QUE FAIRE SI VOTRE TRAIN NE MARCHE PAS OU CESSE DE MARCHER

SI VOTRE TRAIN NE MARCHE PAS, VÉRIFIEZ CE QUI SUIT :

1. ASSUREZ-VOUS QUE LE BLOC D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ DANS UNE PRISE MURALE SOUS TENSION.

2. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES ROUES DE LA LOCOMOTIVE ET DES VOITURES OU DES WAGONS SONT SUR LA VOIE.

3. VÉRIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCHÉS.

4. VÉRIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBLÉ CORRECTEMENT.

5. SI VOTRE TRAIN 

HEURTE UNE BOSSE OU DÉRAILLE

N’IMPORTE OÙ SUR LA VOIE, IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE VOIE NE 

SOIT PAS BIEN ENGAGÉE DANS LE RACCORD. ASSUREZ-VOUS QUE L’ENSEMBLE DU CIRCUIT EST INSTALLÉ CORRECTEMENT. 

RÉFÉREZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS MENTIONNÉES PRÉCÉDEMMENT CONCERNANT L’ASSEMBLAGE DU CIRCUIT.

LISTA DE VERIFICACIÓN DE ACCIONES A REALIZAR SI EL TREN DEJA DE FUNCIONAR O SE DETIENE

SI EL TREN DEJA DE FUNCIONAR, REVISE LO SIGUIENTE:

1. ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD MOTRIZ ESTÉ ENCHUFADA A UNA TOMA DE CORRIENTE DE LA PARED QUE FUNCIONE. 

2. ASEGÚRESE QUE TODAS LAS RUEDAS DE LA LOCOMOTORA Y DE LOS VAGONES ESTÉN EN LA VÍA.

3. REVISE PARA ASEGURARSE QUE TODO EL CABLEADO ESTÉ SEGURO. 

4. REVISE PARA ASEGURARSE QUE LA VÍA ESTÁ ENSAMBLADA CORRECTAMENTE.

5. SI EL TREN GOLPEA UN BACHE O SE DESCARRILA EN CUALQUIER PARTE DE LA VÍA, ESA SECCIÓN DE LA VÍA PODRÍA NO ESTAR 

ENCAJADA CORRECTAMENTE EN LA JUNTA DEL RIEL, ASEGÚRESE QUE TODA LA VÍA ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADA. 

Summary of Contents for E-Z TRACK

Page 1: ...PARAEVITARUNADESCARGAEL CTRICA ENTRADA 120VCA 60HzSALIDA CA16V1000mA BACHMANN S E Z TRACK GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR QUICKEST SETUP AND BEST TRAIN PERFORMANCE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEF...

Page 2: ...r Le Service la client le de Bachmann est ouvert de 8 h 16 h heure normale de l Est Veuillez noter que certaines poques de l ann e comme le temps des F tes peuvent tre pour nous des p riodes de tr s g...

Page 3: ...iller il serait bon de pr parer d abord un agencement approximatif en disposant les sections de voie E Z TrackMD sans les joindre selon la configuration d sir e ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE TRENES El juego...

Page 4: ...JOINTURES entre les sections SOIENT SERR ES et DE NIVEAU afin d assurer la bonne marche de votre train Apr s que la voie a t assembl e V RIFIEZ TOUTES LES JOINTURES afin de vous assurer que la voie e...

Page 5: ...ur ni celui du bloc d alimentation Il n y a aucune pi ce l int rieur qui puisse tre r par e par l utilisateur Confier toute r paration du personnel qualifi ATTENTION Afin d viter tout risque de choc l...

Page 6: ...ur en le branchant simplement comme indiqu la figure 6 Connectez le bloc d alimentation au r gulateur en utilisant la prise input AC figure 7 Placez la locomotive seulement et le tender s il y est att...

Page 7: ...us pouvez maintenant placer des voitures ou des wagons sur la voie en les faisant rouler en un mouvement de va et vient sur le terminal enrailleur Pour atteler les voitures ou les wagons poussez les d...

Page 8: ...RIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCH S 4 V RIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBL CORRECTEMENT 5 SI VOTRE TRAIN HEURTE UNE BOSSE OU D RAILLE N IMPORTE O SUR LA VOIE IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE...

Page 9: ...teur qui se r enclenche automatiquement apr s qu un probl me de court circuit a t r gl allouez jusqu cinq minutes pour que le disjoncteur se r enclenche avant de remettre le train en marche CORTOCIRCU...

Page 10: ...er will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or activation of the controller s internal circuit breaker An additional power source is necessary to operate multi...

Page 11: ...ez vous que votre circuit est exempt de peluches de fibres ou de toute autre mati re qui pourrait tre aspir e dans le moteur LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un funcionamiento ptimo se le debe pr...

Page 12: ...ERNANT L ASSEMBLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU TRAIN APPELEZ NOUS AU 1 800 356 3910 sans frais aux tats Unis et au Canada seulement ou au 215 533 1600 pour tous les pays du lundi au vendredi 8 h 16 h heu...

Reviews: