background image

8

9

ENTRETIEN ET INSTRUCTIONS DE LAVAGE

Votre produit nécessite un minimum d’entretien. 

LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN DOIVENT 

ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR DES ADULTES.

•  Le transat est pourvu d’une housse amovible et lavable en 

machine à 30 °C. Ne pas utiliser d’eau de javel. Ne pas passer 

au sèche-linge. Ne pas repasser.

•  Pour retirer la housse, ouvrir la fermeture éclair du bas de 

l’assise, puis celle du haut, puis ôter la housse en la faisant 

glisser hors de la structure en prenant bien soin de ne pas 

l’endommager.

•  Pour remettre la housse en place, la positionner sur l’assise 

en prenant bien soin de ne pas l’endommager. La positionner 

sur le haut de l’assise puis sur le bas. Fermer les 2 fermetures 

éclairs, en prenant bien soin de s’assurer que la housse est bien 

tenue en place.

•  Vérifier souvent le transat pour s’assurer qu’il n’y ait pas de vis 

desserrées, de pièces usées, de tissus déchirés, ou de points 

décousus. Si le transat est endommagé, ne pas utiliser et le 

tenir hors de portée des enfants.

•  Nettoyer régulièrement les parties en plastiques avec un chiffon 

humide, ne pas utiliser de solvants et d’autres produits du 

même type.

•  Faire remplacer ou réparer les pièces si nécessaire. N’utiliser 

que des pièces détachées conseillées par Badabulle.

•  Protéger le produit contre les agents atmosphériques, l’eau, la 

pluie ou la neige.

•  Une exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut 

provoquer la décoloration ou le voilage des pièces. 

WAARSCHUWINGEN

CRIB-FUNCTIE

WAARSCHUWING

•  De wieg moet op een horizontale ondergrond geplaatst worden.

•  Jonge kinderen geen toestemming geven om zonder toezicht in 

de buurt van een wieg te spelen.

•  De wieg in de vaste stand vergrendelen wanneer uw kindje zich 

zonder toezicht in de wieg bevindt.

•  De wieg mag niet gebruikt worden als een willekeurig onderdeel 

gebroken of gebarsten is of ontbreekt.

•  Wanneer uw kindje kan zitten, knielen of zonder hulp kan 

opstaan, mag u de wieg niet meer voor hem gebruiken.

•  Alle assemblagevoorzieningen moeten altijd goed aangedraaid 

zijn en er dient bijzondere aandacht besteed te worden aan het 

feit dat de schroeven niet losgedraaid zijn, want uw kindje zou 

hier met een lichaamsdeel of zijn kleding achter kunnen blijven 

haken (zoals koordjes, kettingen, linten voor fopspenen), wat 

wurgingsgevaar oplevert.

•  Het liggedeelte van de wieg mag niet gebruikt worden zonder 

het onderstel.

•  De dikte van het matras moet zodanig gekozen worden, dat de 

inwendige hoogte (d.w.z. de afstand van het oppervlak van het 

matras tot aan de bovenrand van de zijkanten van het bedje) 

minstens 200 mm is op de hoogste stand van de bodem.

•  Risico’s van het ontstaan van brand en andere 

hittebronnen, zoals elektrische verwarmingsapparaten, 

gasverwarmingsapparaten, enz. in de buurt van het bed.

•  Gebruik alleen de matras die bij deze wieg wordt verkocht, voeg 

hier geen tweede matras aan toe, verstikkingsgevaren.

•  In de crib mag het hoofdje van uw kindje nooit lager liggen dan 

zijn lichaam.

TRANSAT/ LIGSTOEL-FUNCTIE

WAARSCHUWING

• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.

•  Dieses Produkt darf nicht verwendet werden, wenn Ihr Kind 

bereits selbständig sitzen kann, oder mehr als 9 kg wiegt.

•  Dieses Produkt ist nicht für lange Schlafperioden vorgesehen.

•  Die Benutzung dieses Produktes in der Höhe (z.B. auf einem 

Tisch) ist gefährlich.

•  Verwenden Sie immer das Haltegurtsystem.

•  Benutzen Sie nie den Aufwachbogen zum Hochheben oder 

Verschieben dieses Produkts.

•  Die Babywippe darf nicht als Ersatz für eine Tragetasche oder 

ein Bett dienen.

•  Wenn das Kind Schlaf braucht, sollte es in eine

•  Tragetasche oder ein geeignetes Bett gebettet werden.

•  Die Babywippe darf nicht verwendet werden, wenn Bestandteile 

gebrochen sind oder fehlen.

•  Verwenden Sie nur von Badabulle genehmigte Zubehöre 

oder Ersatzteile. 

DE STOEL IN ELKAAR ZETTEN

1. Het ligstoeltje uitklappen 

Houd de rugleuning vast met een hand en breng het frame via de 

onderkant van de zitting naar de andere kant. Na het ligstoeltje 

uitgeklapt te hebben, zet u de rugleuning zodanig schuin, dat deze 

niet meer parallel aan de structuur is.
2. De speelboog installeren

LET OP! Til het ligstoeltje niet op aan de speelboog. 

Installeer de speelboog door beide zijden op de zijstangen vast te 

klikken. U kunt de schuine stand van de boog eenvoudig afstellen 

door deze naar voren of achteren te bewegen. 
3. Installeer de luifel 

Installeer de luifel door beide zijden op de zijstangen vast te 

klikken. U kunt de opening van de luifel eenvoudig afstellen door 

deze naar voren of achteren te bewegen.
4. Zitting schuin zetten  

LET OP! U moet de rugleuning niet verstellen wanneer uw kindje 

in het ligstoeltje zit.

Til voor het afstellen van de zitting de handgreep op die zich 

achter de rugleuning van het ligstoeltje bevindt: 3 posities 

mogelijk, ruststand 

, actieve stand 

, eetstand 

.

5. De hoogte afstellen 

Druk op de knop en laat tegelijkertijd de scharnieren links en 

rechts van het frame van het ligstoeltje draaien om de zitting 

omlaag of omhoog te bewegen. Stel de gewenste hoogte in en 

controleer of u de “veiligheidsklik” hoort. Controleer of beide 

zijden dezelfde hoogte hebben. 4 standen mogelijk.
6. Stel de stand van de boven- en onderkant van de zitting in.

U kunt de stand van de boven- en onderkant los van elkaar 

instellen om de gebruiksfuncties van het product te veranderen.  

Om de schuine stand van de onderkant van de zitting te wijzigen, 

trekt u aan de riempjes aan beide zijden aan de rugzijde ter 

hoogte van de voetjes van uw kindje en klikt u de bevestiging vast 

(k). Voor het verstellen van de schuine stand van de bovenkant van 

de zitting moet u op de bevestiging drukken en hier tegelijkertijd 

in knijpen en deze naar boven of onder trekken om de rugleuning 

omhoog of omlaag te bewegen.
7.  Het verstellen van de gordel

LET OP! Altijd de gordel gebruiken. Er is een 3-punts 

veiligheidsgordel meegeleverd dat uw kindje steun geeft tijdens 

het zitten. Zorg dat de riempjes van de gordel niet verdraaid zijn. 

Pas de maat van de gordel aan met behulp van de lusjes, zodat uw 

kindje tijdens het zitten voldoende steun heeft. Controleer of uw 

kindje goed in de gordel geïnstalleerd is en steek vervolgens de 

klemmetjes in de sluiting. Zorg dat de links en rechts van de sluiting 

geplaatste haakjes vastgezet zijn aan de zijde van de klemmetjes. 

Om de gordel weer los te maken, drukt u op de sluiting.
8.  Het ligstoeltje in de vaste stand 

of de schommelstand installeren 

LET OP! Controleer of de voetjes aan beide (g) zijden volledig zijn 

ingeklapt of uitgeklapt, alvorens uw kindje te installeren. 

Het ligstoeltje kan in twee standen gezet worden, met behulp 

van de voetjes aan de achterkant van de metalen boog die de 

grond raakt.

Vaste stand: de voetjes moeten loodrecht uitgeklapt zijn, om het 

metalen gedeelte op te tillen.

Schommelstand: de voetjes moeten ingeklapt worden tegen de 

structuur om het schommelen mogelijk te maken.
9. Het ligstoeltje inklappen 

Voor het inklappen van het stoeltje zet u de zitting in de “verticale” 

modus. Om deze stand te verkrijgen, trekt u aan de handgreep 

achter de rugleuning en verwijdert u de beveiliging op het 

scharnier van het ligstoeltje. Deze twee handelingen moeten 

verplicht worden uitgevoerd om de zitting verticaal te kunnen 

NL

Summary of Contents for B012011

Page 1: ...ion timescales and information available online at the following address www badabulle com IT La presente garanzia e subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati tempi di attivazione e informazioni on line al seguente indirizzo www badabulle com ESEsta garantia esta sujeta a una serie de condiciones Puede consultar el listado de países plazos de activación e información en l...

Page 2: ...2 3 A B POSITION Sangles du haut et du bas attachées Top and bottom straps attached Sangles détachées Loose straps Sangle du haut attachée Top strap attached Sangle du bas attachée Bottom strap attached ...

Page 3: ...e posicionamento da parte inferior do assento l Cobertura PT a Seat b Base frame c Comfort cushion d Safety harness e Removable toy bar f Legs for fixed rocker position g Articulation to tip the seat back or forward h Height adjustment articulations i Folding push button j Positioning straps at the top of the seat k Positioning straps at the bottom of the seat l Canopy EN a Sitz b Sitzrahmen c Komf...

Page 4: ... l arche de jouet ATTENTION Ne pas soulever le transat par l arche d éveil Installer l arche de jouet en emboitant les deux côtés de l arche sur les barres latérales Régler facilement l inclinaison de l arche en la pivotant d avant ou arrière 3 Installer la canopy Emboîter les deux côtés sur les barres latérales Régler facilement l ouverture de la canopy en la pivotant d avant ou arrière 4 Incline...

Page 5: ... ein Bett dienen Wenn das Kind Schlaf braucht sollte es in eine Tragetasche oder ein geeignetes Bett gebettet werden DieBabywippedarfnichtverwendetwerden wennBestandteile gebrochen sind oder fehlen Verwenden Sie nur von Badabulle genehmigte Zubehöre oder Ersatzteile DE STOEL IN ELKAAR ZETTEN 1 Het ligstoeltje uitklappen Houd de rugleuning vast met een hand en breng het frame via de onderkant van d...

Page 6: ...e g a table Always use the restraint system Never use the toy bar to carry the reclined cradle This reclined cradle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable cot or bed Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer Maximum w...

Page 7: ...re accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati da Badabulle MONTAGGIO DEL SEGGIOLONE 1 Aprire la sdraietta Tenere lo schienale con una mano e fare passare l intelaiatura dall altro lato sotto la seduta Dopo avere aperto la sdraietta inclinareloschienaleinmodochenonsiapiùparallelaallastruttura 2 Installare l arco gioco ATTENZIONE Nonsollevarelasdraiettaconl arcomultisensoriale Install...

Page 8: ...ose de oír el clic de seguridad Asegurarse de que ambos lados estén a la misma altura 4 posiciones posibles 6 Ajustar la posición de la parte superior y de la parte inferior del asiento Puedes ajustar independientemente la posición de la parte superior y de la parte inferior del asiento para cambiar las funciones de uso del producto Para modificar la inclinación de la parte inferior del asiento ti...

Page 9: ...a 4 posições possíveis 6 Regular a posição da parte superior e da parte inferior do assento Pode regular independentemente a posição da parte superior e da parte inferior do assento para alterar as funções de utilização doproduto Paraalterarainclinaçãodaparteinferiordoassento puxe as correias situadas de cada lado do encosto ao nível dos pés da criança e engate a fixação k Para ajustar a inclinaçã...

Page 10: ...Sitzes gleichzeitig an beiden Gelenken rechts und links am Sitzrahmen Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und achtenSiezurSicherheitIhresKindesdarauf dassSieein Klick hören Überprüfen Sie ob sich beide Seiten auf gleicher Höhe befinden 4 Positionen möglich 6 Positionseinstellung der oberen und unteren Sitzfläche Sie können die Position der oberen und unteren Sitzfläche unabhängig voneinander einst...

Page 11: ...des Bezugs öffnen Sie den Reißverschluss zuerst an der Unterseite des Sitzes und dann den oberen Reißverschluss und entfernen den Bezug indem Sie ihn vorsichtigausdemRahmenschieben ohneihnzubeschädigen Um die Babywippe wieder zu beziehen positionieren Sie ihn an derOberseitedesSitzesunddannaufderUnterseite Schließen Sie beide Reißverschlüsse ohne ihn zu beschädigen Achten Sie darauf dass der Bezug...

Reviews: