21
20
C.
)J( ءاطغلا بحسو عضو .AR
ىلع صرحلا عم ،ىلعلأا ءزجلاب ًاءدب سوقلا لوح ةحوجرلأا ىلع )j( فلاغلا عض -
نم نميلأا يلفسلا نكرلا بحسا ،كلذ دعبو .ايئرم )b( باعللأا سوق لماح كرت
.رسيلأا نكرلا وحن ةيلمعلا هذه ررك .سوقلا نم نميلأا يلفسلا نكرلا وحن فلاغلا
.فلاغلا فلخ دوجوملا يكيتسلابلا ناملأا ذفنم لفقأ -
FR. ARCHE D’ÉVEIL (B)
Insérer l’arche d’éveil (b) dans le support prévu à cet effet.
Vérifier que la barre est bien fixée. Elle ne peut pas être retirée
sans appuyer sur le bouton situé à l’arrière.
EN. EARLY-LEARNING ARCH (B)
Insert the play arch (b) into the holder provided. Ensure the bar
is firmly in place. It cannot be removed without pressing the
button on the back.
DE. SPIELBOGEN (B)
Führen Sie den Spielbogen (b) in die dafür vorgesehene
Halterung ein. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsstange
des Spielbogens richtig befestigt ist. Der Spielbogen darf nicht
abgenommen werden können, ohne dass der Knopf auf der
Rückseite der Schaukel gedrückt wird.
NL. SPEELBOOG (B)
De speelboog (b) in de hiervoor bedoelde houder steken.
Controleren of de stang goed vast zit. Deze mag niet loslaten
zonder op de knop aan de achterkant te drukken.
ES. ARO DE ESTIMULACIÓN (B)
Insertar el arco de juegos (b) en el soporte previsto para ello.
Asegurarse de que la barra esté correctamente fijada. Esta no
puede retirarse sin pulsar el botón situado en la parte trasera.
IT. ARCHETTO STIMOLANTE (B)
Inserire l’arco di stimolazione (b) nell’apposito supporto.
Verificare che la barra sia fissata bene. Non può essere rimossa
senza premere il bottone situato sul retro.
PT. ARCO DE DESPERTAR (B)
Inserir o arco de atividades (b) no suporte previsto para o efeito.
Verificar se a barra está bem fixada. Não pode ser retirada sem
premir o botão situado na parte de trás.
CZ. HRACÍ HRAZDIČKA (B)
Nasaďte hrací hrazdičku (b) na příslušný držák. Zkontrolujte,
zda je nosná tyč hrazdičky řádně uchycena. Nesmí být možné ji
vytáhnout bez stisknutí tlačítka za zadní straně.
PL. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE POKROWCA (J)
-
Rozmieścić poszycie (j) leżaczka wokół ramy, zaczynając
od góry i upewniając się, że pałąk z zabawką (b) pozostanie
widoczny. Następnie pociągnąć prawy dolny róg poszycia
w kierunku prawego dolnego rogu ramy. Wykonać tę samą
czynność w lewym rogu.
-
Zatrzasnąć plastikową klamrę zabezpieczającą z tyłu
poszycia.
HU. A VÉDŐHUZAT FEL- ÉS LEHÚZÁSA (J)
- Húzza a hinta huzatát (J) a keret köré, a legmagasabb résznél
kezdve, és bizonyosodjon meg róla, hogy a játékhíd tartója (B)
látható. Ezt követően húzza a huzat jobb alsó sarkát a keret
jobb alsó sarka felé. Végezze el ugyanezt a műveletet a bal
sarok esetében.
- Zárja le a műanyag biztonsági csatot a huzat hátulsó részén.
RO. FIXAREA SI SCOATEREA HUSEI (J)
- Trageți husa (j) balansoarului în jurul cadrului începând cu
partea superioară și asigurați-vă că suportul arcului de jucării
(b) este vizibil. Apoi, trageți colțul din dreapta jos al husei spre
colțul din dreapta jos al cadrului. Efectuați aceeași operațiune
spre partea stângă.
- Închideți catarama de siguranță din plastic din partea din
spate a husei.
9
)B( ركبلما ملعتلا سوق .AR
ةضراعلا نأ نم دكأت .ضرغلا اذهل صصخملا لماحلا يف )b( باعللأا سوق لخدأ
.فلخلا يف دوجوملا حاتفملا ىلع طغضلا نود ةضراعلا عزن نكمي لا .اديج ةتبثم
D.
PL. PAŁĄK (B)
Umieścić pałąk z zabawką (b) w dostarczonym uchwycie.
Sprawdzić, czy pręt jest dobrze zamocowany. Nie jest możliwe
wyjęcie go bez naciśnięcia przycisku z tyłu.
HU. JÁTÉKBORDA (B)
Illessze a játékhidat (b) az erre a célra biztosított tartóba.
Ellenőrizze a rúd megfelelő rögzítését. Ez a hátulsó részen
található gomb megnyomása nélkül nem távolítható el.
RO. BARA CU JUCARII (B)
Introduceți arcul de jucării (b) în suportul prevăzut în acest scop.
Asigurați-vă că bara este fixată corect. Aceasta nu poate fi scoasă
decât dacă se apasă pe butonul din partea din spate.
10
12
11
13
DE. SICHERHEITSGESCHIRR (F)
- Fügen Sie die Schultergurte (g) mit den Bauchgurten
(h) zusammen.
- Schieben Sie die zusammengefügten Gurt (g und h) in das
Geschirr zwischen den Beinen (j) ein, bis Sie ein „Klicken“
hören.
- Der Gurt muss entsprechend der Größe des Kindes mit den
Einstellschnallen H1 und H2 angepasst werden.
NL. VEILIGHEIDSGORDEL (F)
- Assembleer de schouderriemen (g), met de gordelriemen (h).
- Steek de geassembleerde riemen (g en h) in de gordel tussen
de benen (j) tot u een «klik» hoort.
- De gordel moet aan de lengte van het kindje worden
aangepast, met behulp van de gespen H1 en H2.
ES. ARNÉS DE SEGURIDAD (F)
- Una los cinturones de los hombros (g), con los cinturones de
la cintura (h).
- Introduzca los cinturones acoplados (g y h) en el arnés de la
entrepierna (j) hasta que note un «clic».
- El arnés debe ajustarse en función de la altura del niño, con
las hebillas de ajuste H1 y H2
.
IT. IMBRACATURA DI SICUREZZA (F)
-
Assemblare le cinghie per le spalle (g) con quelle della
cintura (h).
-
Inserire le cinghie assemblate (g e h) tra l’imbracatura dello
spartigambe (j) fino a sentire un «clic».
-
L’imbracatura deve essere adattata in funzione della
corporatura del bambino, con le fibbie di regolazione H1 e
H2.
FR. HARNAIS DE SÉCURITÉ (F)
-
Assemblez les sangles d’épaule (g), avec les sangles
de ceinture (h).
-
Insérez les sangles assemblées (g et h) dans le harnais de
l’entrejambe (j) jusqu’à entendre un « clic ».
-
Le harnais doit-être ajusté en fonction de la taille de l’enfant,
avec les boucles de réglage H1 et H2.
EN. SAFETY HARNESS (F)
- Attach the shoulder straps (g) to the belt straps (h).
- Insert the assembled straps (g and h) into the crotch harness
(j) until you hear a click
- The harness must be adjusted accorded to the size of the
child, using adjustment buckles H1 and H2.
PT. CINTO DE SEGURANÇA (F)
-
Montar as correias para as costas (g) com aquelas
da cintura (h).
-
Inserir as correias montadas (g e h) entre a armação do
separador de pernas (j) até ouvir-se um «click».
-
O arnês deve ser ajustado em função do tamanho da criança
utilizando as fivelas de regulação H1 e H2.
CZ. BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY (F)
-
Sestavte ramenní popruhy (g) s břišním pásem (h).
-
Vložte sestavené popruhy (g a h) mezi zajišťovací prvek
mezinožního pásu (j) až dokud neuslyšíte zacvaknutí «klik».
-
Pomocí nastavovacích přezek H1 a H2 upravte bezpečnostní
popruhy podle velikosti dítěte.
HU. BIZTONSÁGI ÖV (F)
-
Illessze egyve a váll hevedereket (g) a derék hevederekkel (h).
-
Dugja be az összeillesztett hevedereket (g et h) a lábközi
hevederbe (j) amíg egy kattanást hall.
-
Az övet a gyermek mérete szerint kell beállítani a H1 és H2
beállítható csatok segítségével.
PL. PASY BEZPIECZEŃSTWA (F)
-
Zebrać pasy na ramiona (g) z uprzężą na pas (h).
-
Pasy razem (g + h) włożyć w uprząż na nogi (j), kliknięcie
oznacza prawidłowe zamknięcie.
-
Uprząż musi być dopasowana do wzrostu dziecka przy mocy
klamer regulujących H1 i H2.