background image

16

17

WAŻNE OSTRZEŻENIA

Przed pierwszym użyciem termometru usunąć naklejkę.
UWAGA: Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru osoby dorosłej.

W trakcie kąpieli dziecka:

• pozostawać w łazience,

• nie odbierać telefonu,

• nie otwierać drzwi, kiedy ktoś puka.

Jeśli musisz wyjść z łazienki koniecznie zabierz dziecko ze sobą.

Zanim umieścisz dziecko w kąpieli sprawdź, czy temperatura wody nie przekracza 37 °C.

Jeśli temperatura jest zbyt niska, 

termometr wyświetli informację 

«Cold»(zimna): należy dolać ciepłej 

wody i mieszać ją, aż do chwili, gdy 

termometr wskaże 37°C.

Idealna temperatura kąpieli 

dziecka.

Temperatura wody nie powinna 

spaść poniżej 35°C.

Jeśli temperatura wody jest zbyt 

wysoka, termometr wyświetli 

informację «Hot» (gorąca), a 

kontrolka świetlna zaświeci się na 

czerwono: dodać zimnej wody i 

mieszać, aż do chwili, gdy 

temperatura spadnie do 37°C.

Termometr został stworzony do działania w trakcie trwania kąpieli.

Po kąpieli termometr należy opłukać czystą wodą i osuszyć czujniki znajdujące się w spodniej części termome-

tru. Aby ograniczyć zużycie baterii, termometr wyłącza się automatycznie po upływie 60 sekund w bezruchu.

ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

-  Termometr kąpielowy powinien być składowany w suchym i czystym miejscu, nie powinien być również wys-

tawiany na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

- Nie otwierać termometru, jest to dozwolone tylko w przypadku wymiany baterii.

- Uważać, aby termometr nie spadł, w ten sposób może zostać uszkodzony w nieodwracalny sposób.

KONSERWACJA

-  Od czasu do czasu, aby zapewnić lepszą konserwację, można przetrzeć termometr wilgotną szmatką i zwykłym 

octem.

-  Sprawdzić, czy baterie są zgodne z wymaganymi. 

Termometr działa z 1 baterią CR2032, 3 V.

-  Wyjąć zaślepkę z obudowy baterii przekręcając w 

lewą stronę w kierunku «Open».

-  Wymienić baterię i sprawdzić, czy nowa została 

prawidłowo zamocowana.

-  Założyć z powrotem zaślepkę i docisnąć do prawej 

strony, w kierunku «Close».

-  W ten sam sposób należy postąpić, aby pozbyć się 

zużytych baterii.

WYMIANA BATERII

- Zakres temperatur: 0°C do 50°C.

- Dokładność pomiaru: ± 1°C

-  Jeśli wyświetlacz cyfrowy zaczyna słabnąć, należy 

wymienić baterie.

-  Szacunkowy czas użytkowania baterii to okres 2 lat, 

przy codziennym funkcjonowaniu przez 30 minut.

CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE

UWAGA

Baterie nie ładowalne nie powinny być ładowane.
Baterie ładowalne powinny zostać wyjęte z urządzenia przed ich ponownym załadowaniem.
Nie należy mieszać różnych typów baterii ani mieszać baterii nowych ze zużytymi.
Baterie ładowalne powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej.
Baterie powinny być umieszczane w urządzeniu zgodnie z ich polaryzacją (+/-).
Zużyte baterie powinny zostać wyjęte z urządzenia.

Styki zasilania nie mogą zostać połączone (zwarte).

DZIAŁANIE

UWAGA: termometr nie posiada przycisku ON/OFF umożliwiającego załączenie i 

wyłączanie, należy uderzyć w jego podstawę, wstrząsnąć produktem.

Następnie zanurzyć termometr w wodzie. Wskaże on dokładną temperaturę w stopniach Celsjusza, dzięki 

czemu dowiesz się, czy dziecko może zostać wykąpane:

PL

Summary of Contents for B037003

Page 1: ...st Reach House East Reach Taunton TA1 3EN ENGLAND FRNoticed utilisation ENInstructionmanual NLGebruiksaanwijzing ITLibrettod utilizzazione ESInstruccionesdeuso PTInstruçõesutilisation DEAnleitungenzurbenutzung PLUżytkownik CZUživatel SKNavodilazauporabo AR ...

Page 2: ...mètre tomber par terre au risque de l endommager de manière irréversible ENTRETIEN De temps en temps afin d avoir un meilleur entretien de votre thermomètre vous pouvez nettoyer votre thermomètre de bain à l aide d un chiffon humide et du vinaigre blanc Vérifiez que vous utilisez bien des piles du type requis Le thermomètre fonctionne avec 1 pile CR2032 3 V Retirez le couvercle du compartiment à p...

Page 3: ...optimaal te onderhouden kunt u hem van tijd tot tijd reiningen met een vochtige doek en witte azijn Controleer of u batterijen van het vereiste type gebruikt De thermometer werkt op 1 CR2032 3 V batterij Verwijder het klepje van de batterijenhouder door het naar links te draaien OPEN Vervang de batterij en zorg ervoor hem goed te installeren Installeer het klepje weer en draai naar rechts CLOSE Zo...

Page 4: ...NANCE From time to time in order to keep your bath thermometer in the best possible condition you can clean it with a soft damp cloth and white vinegar Check that you have the right type of battery The thermometer operates with one CR2032 3 V battery Remove the cover from the battery compartment by moving it to the left OPEN Replace the battery and make sure you position it correctly Replace the c...

Page 5: ...erra per non rischiare di danneggiarlo in modo irreversibile MANUTENZIONE Ogni tanto per una migliore manutenzione del termometro lo si può pulire con l aiuto di un panno umido e un po di aceto bianco Controllare bene che la pila nuova da inserire sia del tipo richiesto Il termometro funziona con una pila CR2032 3 V Togliere il coperchietto dello scomparto pile ruotandolo verso sinistra OPEN Sosti...

Page 6: ... de forma irreversible MANTENIMIENTO Para un mejor mantenimiento de su termómetro puede limpiarlo de vez en cuando con ayuda de un paño humedecido con vinagre blanco Verifique que utiliza las pilas adecuadas Eltermómetrofuncionacon1pilaCR2032de3V Retire la tapa del compartimento de pilas girándola hacia la izquierda OPEN Reemplace la pila colocándola en posición correcta Coloque de nuevo la tapa y...

Page 7: ...casionalmente para assegurar uma melhor manutenção do seu termómetro pode limpar o termómetro de banho com a ajuda de um pano húmido e vinagre branco Verifique que utiliza devidamente as pilhas do tipo necessário O termómetro funciona com uma pilha CR2032 3 V Retire a tampa do compartimento da pilha rodando a cobertura para a esquerda OPEN Substitua a pilha e posicione a correctamente Volte a colo...

Page 8: ...Thermometers können Sie das Badethermometer von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen und klarem Essig reinigen Stellen Sie sicher dass Sie nur Batterien des erforderlichen Typs verwenden Das Thermometer funktioniert mit 1 CR2032 3 V Batterie Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs indem Sie die Abdeckung nach links Richtung OPEN drehen Wechseln Sie die Batterie aus und stellen Sie sicher dass di...

Page 9: ...ł w ten sposób może zostać uszkodzony w nieodwracalny sposób KONSERWACJA Od czasu do czasu aby zapewnić lepszą konserwację można przetrzeć termometr wilgotną szmatką i zwykłym octem Sprawdzić czy baterie są zgodne z wymaganymi Termometr działa z 1 baterią CR2032 3 V Wyjąć zaślepkę z obudowy baterii przekręcając w lewą stronę w kierunku Open Wymienić baterię i sprawdzić czy nowa została prawidłowo ...

Page 10: ...ádu teploměru na zem mohlo by dojít k jeho definitivnímu poškození UDRŽBA Pro optimální péči o váš koupelový teploměr je vhodné jej občas otřít vlhkým hadříkem a roztokem s příměsí bílého octa Ověřte zda používáte požadovaný typ baterií Teploměr funguje na 1 baterii CR2032 3 V Odstraňte víčko prostoru na baterie uvolněním doleva na OPEN Vyměňte baterii dbejte na správnou polaritu Vložte víčko zpět...

Page 11: ...padnúť na zem môže sa poškodiť ÚDRŽBA Aby ste zlepšili údržbu kúpeľného teplomera môžete ho občas vyčistiť vlhkou handričkou namočenou v octe Skontrolujte že používate vhodný typ batérií Teplomer funguje s 1 batériou typu CR2032 3 V Odstráňte kryt priehradky na batérie otočením krytu doľava OPEN Vložte batériu a uistite sa že je správne umiestnená Nasaďte znovu kryt a pritiahnite smerom doprava CL...

Page 12: ...تح تحاول ال فيها رجعة ال بصورة للتلف يعرضه قد ذلك ألن ً ا أرض يسقط الرتمومرت ترتك ال الصيانة األبيض بالخل مبللة رطبة قامش بقطعة آلخر حني من تنظيفه ميكنك نحو أفضل عىل االستحامم ترمومرت لصيانة الرتمومرت يعمل املطلوب النوع من بطارية استخدام من تأكد فولت CR2032 3 نوع من واحدة ببطارية اليسار نحو إدارته خالل من البطارية حجرة غطاء انزع OPEN موقعها يف الجديدة البطارية وضع مع البطارية استبدل CLOSE اليمني ن...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Reviews: