background image

10

11

PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU.

POZORNĚ SI PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.

PL

CZ

SKŁADANIE NAMIOTU

ETAP 1: Złożyć namiot na 2 połowy wzdłuż osi wysokości. Chwycić złożony namiot z każdej strony.
ETAP 2: Złożyć zbliżając ręce do siebie.
ETAP 3: Namiot będzie miał kształt koła i może zostać umieszczony w swoim opakowaniu.
WAŻNE: Ręce obrócić w sposób intuicyjny, nie starać się wykonywać etapów składania oddzielnie, namiot 

złoży się sam.

WAŻNE OSTRZEŻENIA I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 

Produkt łatwo się rozkłada po wyjęciu z opakowania 

lub torby, należy uważać przy jego wyciąganiu z 

opakowania.

•  

 Namiot powinna rozkładać osoba dorosła.  

Po wyjęciu z torby namiot anty UV może się 

gwałtowanie rozłożyć, nigdy nie pozwalać dziecku 

na jego rozkładanie lub składanie bez nadzoru 

dorosłego.

•  

Po zakończeniu użytkowania namiot włożyć do 

torby przeznaczonej do tego celu.

•  

 Namiot anty UV nie powinien służyć za schronienie 

w trakcie burzy.

•  

Produkt należy rozłożyć na równym podłożu, 

sprawdzić, czy nie ma kamieni lub ostrych 

przedmiotów.

•  

W namiocie nigdy nie pozostawiać ciężkich 

przedmiotów.

•  

Produkt należy natychmiast wyrzucić, jeśli 

wewnętrzny stelaż zostanie złamany lub 

odkształcony.

•  

Zanim dzieci zaczną użytkować namiot, usunąć 

wszystkie elementy opakowania.

•  

Nigdy, nawet na krótką chwilę, nie pozostawiać 

dziecka bez nadzoru osoby dorosłej.

•  

 Unikać najwyższych temperatur w ciągu dnia 

między godziną 12, a 16.

•  

Aby maksymalnie zabezpieczyć dziecko należy 

pamiętać o jego regularnym nawadnianiu, 

nakładaniu kremu z filtrem słonecznym, założeniu 

koszulki, czapki i spodenek.

•  

Dziecka nie pozostawiać w namiocie anty UV dłużej 

niż 45 minut.

UWAGA

Tkaninę namiotu przechowywać i użytkować z daleka 

od źródeł ciepła. Namiot został wyprodukowany 

z tkaniny odpornej na działanie ciepła, nie jest to 

produkt ognioodporny. Tkanina spali się, jeśli będzie 

stykała się z dowolnym źródłem ciepła (np. grzejnik), 

istnieje zagrożenie spalenia.

SPOSÓB KONSERWACJI

Nie prać w pralce.

Czyścić czystą szmatką namoczoną w letniej wodzie.

SLOŽENÍ STANU

KROK 1: Přeložte stan na 2x ve směru výšky. Uchopte takto složený stan z každé strany.
KROK 2: Pokračujte ve skládání přiložením pravé ruky na levou.
KROK 3: Stan takto vytvoří kruh a je možné ho uložit do přenosné tašky.
DŮLEŽITÉ: Otáčejte ruce intuitivně, aniž byste se snažili doslova sledovat jednotlivé kroky skládání stanu, 

stan se složí sám.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 

Tento výrobek se snadno otevírá, jakmile je vyndán 

z ochranného obalu nebo přenosné tašky. Buďte 

opatrní při jeho vybalování.

•  

 Rozkládání stanu musí být prováděno dospělou 

osobou. Po vyjmutí z obalu se « stan anti-uv » může 

rychle a náhle otevřít. Nenechávejte dítě nikdy 

skládat či  rozkládat « stan anti-UV » bez dohledu 

dospělé osoby.

•  

 Po použití stan vždy ukládejte do přenosného 

obalu.

•  

 « Stan anti-UV » nesmí sloužit k ochraně před bouří.

•  

 Tento výrobek musí být umístěn na rovnou půdu, 

ujistěte se předem, zda se na místě nenacházejí 

nežádoucí překážky, např.: kamení nebo ostré 

předměty.

•  

 Nevkládejte nikdy do stanu těžké předměty.

•  

 Výrobek okamžitě zlikvidujte v případě, že je jeho 

vnitřní výztuž zlomená anebo zprohýbaná.

•  

 Před používáním stanu dětmi odstraňte veškeré 

části obalů.

•  

 Nenechávejte dítě nikdy bez dohledu dospělé 

osoby ani na krátký okamžik.

•  

 Vyhněte se nejteplejším hodinám mezi12 a 16 

hodinou.

•  

 Pro optimální ochranu nezapomínejte na 

pravidelnou hydrataci, dětský opalovací krém, 

tričko, pokrývku hlavy nebo krátké kalhoty.

•  

 Nenechávejte dítě déle než 45 minut bez přestávky 

ve « stanu anti-UV ».

UPOZORNĚNÍ

Neponechávejte stan v blízkosti plamene a veškerých 

zdrojů tepla. Stan je vyroben z látky odolné teplotě, 

ale není nehořlavý. Látka se může spálit, pokud 

stan zůstane nepřetržitě v kontaktu s jakýmkoliv 

zdrojem tepla (např.: ústřední topení), přičemž hrozí 

nebezpečí vzplanutí.

ÚDRŽBA

Neperte v pračce.

Čistěte čistým hadříkem a vlažnou vodou.

Namiot jest wyposażony w 4 śledzie zapewniające dobrą stabilność całości w razie wiatru.

Pro případ větru jste ke stanu obdrželi zdarma 4 stanové kolíky, které zabezpečí jeho stabilitu.

Summary of Contents for B038205

Page 1: ...05 FRNoticed utilisation NLGebruiksaanwijzing ENInstructionmanual ITLibrettod utilizzazione ESInstruccionesdeuso PTInstru esutilisation DEAnleitungenzurbenutzung PLU ytkownik CZU ivatel SKU ivatel HUH...

Page 2: ...omme par exemple des cailloux et des objets coupants Ne jamais placer d objets lourds dans la tente Veuillez jeter imm diatement ce produit si l armature interne se casse ou devient coud e Enlevez tou...

Page 3: ...anti UV tent LET OP Houd de stof van de tent op afstand van vuur en hittebronnen De tent is samengesteld uit een hittebestendige stof maar is niet vuurbestendig De stof verbrandt als een deel ervan o...

Page 4: ...nso dell altezza Prendere la tenda piegata da ciascun lato FASE 2 Piegare portando la mano destra sulla mano sinistra FASE 3 La tenda prende cos una forma tonda e pu essere riposta nella sua borsa IMP...

Page 5: ...par com um pano limpo e gua t pida ZELT ZUSAMMENFALTEN SCHRITT 1 Das Zelt der H he nach einmal falten Das zusammengelegte Zelt an jeder Seite fassen SCHRITT 2 Falten dabei die rechte Hand zur linken H...

Page 6: ...dowolnym r d emciep a np grzejnik istniejezagro eniespalenia SPOS B KONSERWACJI Niepra wpralce Czy ci czyst szmatk namoczon wletniejwodzie SLO EN STANU KROK1 P elo testanna2xvesm ruv ky Uchoptetaktosl...

Page 7: ...A S TOR SSZEHAJT SA SZAKASZ1 Hajtsakett beas tratamagass gir ny ban Fogjamegaz sszehajtotts tratmindenoldal n l SZAKASZ 2 Hajtsa sszeabalkez nl v oldaltajobbkez nl v vel SZAKASZ 3 As torek ppenegyk r...

Page 8: ...14 AR 4 12...

Page 9: ...22 FR...

Reviews: