2
3
Max
Min
Max
Min
BH33000
3000kg
435
mm
3
00
mm
BH3
6
000
6
000kg
620mm
40
0
mm
MAX
kg
Warnings
ENG
Study, understand and follow all instructions before operating this jack stand.
Failure to follow these warnings may result in personal injury and/or property
damage. Before each use, inspect the general condition of the
jack stand
.
Check for broken, cracked, or bent parts, loose or missing parts, and any
condition that may affect the proper operation of the product.
Do not use damaged equipment. Discard jack stand if damaged or deformed.
Avertissement
FRA
Les chandelles ne peuvent être utilisées que par du personnel qualifié, qui a lu
et compris le présent manuel. En cas de non-respect de ces avertissements, la
charge risque de s’affaisser ou les chandelles de céder, ce qui peut entraîner
des blessures et des dommages matériels. Avant chaque utilisation inspectez
l'état général de la chandelle. Vérifiez qu’aucun des composants n’est cassé,
fissuré, déformé ou manquant ou autres dommages qui pourraient affecter une
utilisation correcte du cric. Ne pas utiliser un équipement endommagé.
Détruisez la chandelle si celle –ci est endommagé.
Advertencia
SPA
El gato deberá ser utilizado únicamente por personal calificado que haya leído y
comprendido este manual. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar que la carga caiga o que el gato se balancee, lo cual a su vez puede
causar daños personales y materiales. Antes de cada utilización, realizar una
inspección general del producto. Verificar que no hay ninguna pieza rota,
rajada, deformada, suelta o faltante, y que se no se da ninguna condición que
pueda afectar al uso adecuado del mismo. No utilizar un equipo dañado.
Descarte el producto si presenta algún tipo de daño o deformación.
Ostrzeżenie,
P
O
L
Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich zaleceń instrukcji przed uruchomieniem
podnośnika.Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń może spowodować
obrażenia ciała i / lub uszkodzenie mienia.Przed każdym użyciem należy
sprawdzić ogólny stan podpórki. Sprawdź czy części nie są popękane lub
wygięte oraz jaki jest stan części ruchomych lub brakujących; oraz wszelkie
elementy, które mogą mieć wpływ na nieprawidłowe działanie produktu.
Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia. Podnośnik należy wyrzucić jeśli
jest uszkodzony lub zdeformowany.
GER
Warnungen
Der Wagenheber darf nur von geschultem Personal benutzt werden, das diese
Anleitung gelesen und verstanden hat. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise
kann dazu führen, dass die Last herabfällt oder der Wagenheber versagt und es zu
Personen- und Sachschäden kommt. Kontrollieren Sie bitte vor Inbetriebnahme den
allgemeinen Zustand des Wagenhebers.
Überprüfen Sie auf beschädigte, gebrochene oder verbogene Teile, lockere oder
fehlende Teile und auf jeglichen Zustand, der den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Produkts beeinträchtigen kann. Verwenden Sie nicht beschädigte Ausstattung. Bitte
rangieren Sie den Unterstellbock bei Beschädigung oder Deformierung aus.
Внимание!
RU
S
Перед использованием подставок внимательно изучите настоящую
инструкцию. Нарушение предписаний инструкции может привести к травме
и/или повреждению имущества.Перед каждым использованием
внимательно осмотрите подставки. Они не должны иметь сломанных,
треснутых или загнутых элементов, отсутствующих частей или находиться в
состоянии, способном оказать влияние на использование подставок.
В случае повреждения или деформации прекратите использование
подставок.
Veiligheidsvoorschriften
NDL
De krik mag alleen bediend worden door opgelei-personeel dat deze handleiding heeft
gelezen en begrepen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan ertoe leiden
dat de lading naar beneden valt of dat de krik het begeeft en dit kan leiden tot letsels of
beschadigingen aan het materiaal. Controleer voor ieder gebruik de algemene conditie van
de krik/assteunen. Controleer de krik op gebroken, gespleten, of gebogen onderdelen,
losgeraakte of ontbrekende onderdelen, en overige punten die effect kunnen hebben op het
normaal gebruik van het produkt. Gebruik geen beschadigde gereedschappen.
Verwijder krikken/assteunen uit de werkplaats wanneer deze beschadigd of vervormd zijn.
Säkerhetsanvisningar
Varoitukset ja turvaohjeet
FIN
Tunkkia saavat käyttää vain koulutetut henkilöt, jotka ovat lukeneet ja
sisäistäneet tämän käyttöo-hjeen. Näiden varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa
kuor-man putoamisen tai tunkin pettämisen, mistä voi seurata henkilö- ja
omaisuusvahinkoja. Ennen jokaista käyttöä, tarkista tunkin/alustapukin yleinen
kunto.Tarkista että tunkissa/alustapukissa ei ole murtuneita, taipuneita, irralisia
tai puuttuvia osia tai muita käyttöä haittaavia tekijöitä.Älä käytä vahingoittuneita
laitteita. Poista tunkki/alustapukki käytöstä jos se on vahingoittunut tai vääntynyt.
Advarsler
DNK
Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der har læst og forstået denne
manual. Manglende overholdelse af disse advarsler kan forårsage, at lasten falder
ned eller donkraften svigter, hvilket kan medføre person- og materielskade.
Før hver brug skal du inspicere donkraftens generelle tilstand.
Check for brud, revner, bøjede, løse eller manglende dele og enhver tilstand, der
kan påvirke den korrekte funktion af produktet. Brug ikke beskadiget udstyr.
Kassér donkrraften hvis denne er beskadiget eller deformeret.
Avvertenze
ITA
Studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
cavalletto. La mancata osservanza di queste avvertenze può causare lesioni alle
persone e/o danni alle cose. Prima di ogni utilizzo, verificare le condizioni generali
del cavalletto. Verificare la presenza di parti rotte, incrinate o piegate, parti allentate
mancanti, e tutte le condizioni che possono influenzare sul corretto
o
funzionamento del prodotto. Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
Eliminare il cavalletto se danneggiato o deformato.
Uyarilar
Kriko sehpası kullanılmadan önce tüm talimatlar okunup, uygulanmalıdır.
Bu uyarıların dikkate alınmaması fiziksel yaralanmalara ve kalıcı hasarlara
sebebiyet verebilir. Her kullanımdan önce, krikonun genel durumunu kontrol
ediniz. Kırılmış, çatlamış, bükülmüş, gevşemiş ve eksik parçalar ile ürünün
düzgün çalışmasını etkileyebilecek herhangi bir durumun olmadığını kontrol
ediniz. Hasarlı ekipmanı kullanmayınız.
Hasarlı veya deforme olmuş kriko sehpasını kullanımdan kaldırınız.
POR
Avisos
Ler, entender e seguir todas as instruções antes de operar este macaco.
O não cumprimento destes avisos podem resultar em danos pessoais e/ou
materiais. Antes de cada utlização, verifique o estado geral do macaco.
Verifique se há peças partidas, rachadas ou dobradas, peças soltas ou em
falta, e qualquer condição que pode afectar o bom funcionamento do
produto. Não utilize equipamento danificado.
Descarte macaco se danificado ou deformado.
Προειδοποιήσεις!
GRE
Μελετείστε , κατανοήστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το
στάντ .Εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις, μπορεί να οδηγηθείτε σε
τραυματισμό /ή και υλικές ζημιές .Πριν από κάθε χρήση , ελέγξτε τη γενική κατάσταση του
γρύλου .Ελέγξτε για σπασμένα , ραγισμένα ή λυγισμένα τμήματα , χαλαρά ή ελλείποντα
τμήματα , και οτιδήποτε που μπορεί να επηρεάσει τη σωστή λειτουργία του προϊόντος .
Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικό εξοπλισμό .
Μην χρησιμοποιείτε το στάντ εάν έχει υποστεί ζημιά ή παραμόρφωση .
SWE
Domkraften får endast användas av utbildad per-sonal som har läst och förstått
denna manual. Underlåtelse att följa varningarna kan orsaka att lasten faller
nedeller att domkraften sviktar, vilket kan medföra person- och materialskador.
Kontrollera alltid domkraftens/pallbockens skick innan du använder den.
Seefter om den är trasig, har sprickor, böjda delar, lösa delar, om det fattas
delareller om det är något annat som kan påverka användningen av produkten.
Använd inte domkraften/pallbocken om den är skadad eller deformerad.
NOR
TUR