background image

1

BTL5-A/C/E1_ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Capteur de déplacement Micropulse - forme à tige

français

Montage du capteur de déplacement

ATTENTION

Limitations de fonctionnement

Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement 
du capteur de déplacement et entraîner une usure 
prématurée.

 

Seul un montage vertical par le haut est autorisé !

 

La surface d’appui du capteur de déplacement 
doit être parfaitement disposée sur la surface de 
réception du flotteur et l’étanchéité doit être obtenue 
par l’utilisation conjointe d’un joint et d’un serre-joint 
Tri-Clamp.

 

Effectuer le montage de manière à éviter que 
la tige ne bute contre la paroi du récipient. Tout 
déplacement latéral de la tige, par exemple dû à 
des courants, doit être évité à l’aide d’un support 
nettoyable approprié ou d’un positionnement dans le 
réservoir.

3-A Sanitary Standard Inc.

Il a été attribué le numéro d’autorisation 1486 

au produit et il n’est considéré conforme aux 

directives 3-A SSI Inc. que s’il est utilisé 

conjointement avec le flotteur BTL-S-3112-4Z 

ou BTL-S-3112-4Z-SA10 et la goupille livrée 

avec celui-ci.

Montage du flotteur

1. 

Monter le flotteur (accessoire) en respectant 

l’orientation (empreintes vers le haut).

2. 

Fixer le flotteur en utilisant la goupille fournie, sans 

forcer la tige mécaniquement. Introduire la goupille 

dans l’œillet jusqu’à enclenchement.

Montage du capteur de déplacement

1. 

Insérer le joint approprié.

2. 

Poser le capteur de déplacement sur la surface de 

réception de manière à couvrir le joint, afin de garantir 

une étanchéité parfaite.

3. 

Fixer le capteur de déplacement avec un  

Tri-Clamp 1 1/2".

Utilisation conforme aux prescriptions

Couplé avec une commande de machine (p. ex. API), le 

capteur de déplacement BTL5 Micropulse forme un 

système de mesure de déplacement. A cette fin, il est 

monté sur une machine ou une installation. Un 

fonctionnement sans défaut et selon les données 

techniques fournies ne peut être garanti qu’avec une 

utilisation des accessoires BALLUFF ; nous déclinons toute 

responsabilité en cas d’utilisation d’autres composants.

Un démontage du capteur de déplacement ou une 

utilisation inappropriée ne sont pas autorisés et entraînent 

la perte des droits de garantie et de la responsabilité du 

fabricant.

Généralités sur la sécurité

L’

installation

 et la 

mise en service

 ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié.

Il est de la responsabilité de l’

exploitant

 de veiller à ce 

que les dispositions locales concernant la sécurité soient 

respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les 

mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les 

personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du 

système de mesure de déplacement.

En cas de dysfonctionnement et de pannes du capteur de 

déplacement, celui-ci doit être mis hors service et protégé 

contre toute utilisation non autorisée.

Téléchargement de la notice d’utilisation

Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site 

internet 

www.balluff.com/downloads-btl5

 ou sur 

demande par courriel à 

service@balluff.de

.

Dimensions et fonction

Le capteur de déplacement abrite le guide d’ondes. Le 

flotteur se déplace le long du guide d’ondes. Ce flotteur 

définit la position à mesurer sur le guide d’ondes.

Le montage doit être effectué verticalement ! 

Sur le schéma, le BTL est représenté couché.

48.8

70.5

82

69

Ø 54.5

Ø 43.6

Ø 31

Ø 10.2

2

Longueur nominale = plage de mesure

Flotteur

1)

 

BTL-S-3112-4Z

Goupille

1)

1)

 ne fait pas partie des pièces livrées

Boîtier du BTL

Directive Européenne 2004/108/UE (directive CEM) et réglementation CEM

Résistance au brouillage : EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2

Emission : EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4

Réservoir vide

Réservoir plein

74-06

Summary of Contents for BTL5-A/C/E1-MSF-F Series

Page 1: ...7 4 0 6 BTL5 A C E1_ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original BALLUFF Zubeh r zugesichert die Verwendung...

Page 3: ...elm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das Wegmesssystem au er Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Beachten Sie die Richtlinien der FDA und 3 A SSI Inc bei der Pr fung der Hygiene...

Page 4: ...cropulse Transducer together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system Flawless function in accordance with the sp...

Page 5: ...ystem manufacturer Operating notes Check the function of the position measuring system and all associated components on a regular basis Take the position measuring system out of operation whenever the...

Page 6: ...un syst me de mesure de d placement A cette fin il est mont sur une machine ou une installation Un fonctionnement sans d faut et selon les donn es techniques fournies ne peut tre garanti qu avec une u...

Page 7: ...par du personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du syst me de mesure de d placem...

Page 8: ...di posizione Micropulse BTL5 costituisce insieme a un comando macchina per es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato il sistema deve essere montato su un macchinario o su un...

Page 9: ...ddestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del sistema Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del sistema di misura della corsa...

Page 10: ...opulse BTL5 forma un sistema de medici n de desplazamiento junto con un control de m quina por ejemplo PLC Se monta en una m quina o instalaci n para su uso El funcionamiento ptimo seg n las indicacio...

Page 11: ...personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicaciones sobre el servicio Compruebe peri dicamente el funcionamiento del sist...

Page 12: ...3 A SSI Inc 1 2 1 2 3 1 1 2 BTL5 PLC BALLUFF www balluff com downloads btl5 service balluff de BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 BTL 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000...

Page 13: ...I FDA 3 A SSI CiP1 1 863800 ZH G13 B13 1 BTL5 A11 C10 C17 E10 E17 YE 3 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA GY 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V PK 10 0 V2 3 3 3 3 GN 0 10 V2 3 3 3 3 1 2 PK GN 10 mV 3 GND BTL5 A C E1 BU...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: