background image

www.balluff.com

2

 878682

 F 

.

 Edition 100

; Sous réserve de modifications.

français

Mise en service

  DANGEr

Mouvements incontrôlés du système

Lors de la mise en service et lorsque le système de 
mesure de déplacement fait partie intégrante d’un 
système de régulation dont les paramètres n’ont pas 
encore été réglés, des mouvements incontrôlés peuvent 
survenir. De tels mouvements sont susceptibles de 
causer des dommages corporels et matériels.

Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone 

 

f

de danger de l’installation.
La mise en service ne doit être effectuée que par du 

 

f

personnel qualifié.
Les consignes de sécurité de l’installation ou du 

 

f

fabricant doivent être respectées.

Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. 

1. 

Remplacer les raccordements endommagés.
Mettre en marche le système.

2. 

Vérifier régulièrement les valeurs et les paramètres 

3. 

réglables (en particulier après remplacement du 

capteur de déplacement ou réparation par le fabricant). 

Le cas échéant, procéder à un nouveau réglage du 

capteur de déplacement.

Conseils d’utilisation

Contrôler régulièrement les fonctions du système de 

 

mesure de déplacement et de tous ses composants.

En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors 

 

service.

Protéger le système de toute utilisation non autorisée.

 

Blindage et pose des câbles

Mise à la terre définie !

Le capteur de déplacement et l’armoire 

électrique doivent être reliés au même potentiel 

de mise à la terre.

Blindage

Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les 

consignes suivantes doivent être respectées :

Le capteur de déplacement et la commande doivent 

 

être reliés par un câble blindé : tresse de fils de cuivre, 

couverture minimum 80 %.

Modèle de connecteur : relier à plat le blindage du 

 

connecteur au boîtier de connecteur.

Champs magnétiques

Le système de mesure de déplacement est un système 

magnétostrictif. Veiller à ce que le capteur de déplacement 

et le vérin de réception se trouvent à une distance 

suffisante de champs magnétiques externes de forte 

intensité.

Pose des câbles

Ne pas poser le câble reliant le capteur de déplacement, la 

commande et l’alimentation à proximité d’un câble haute 

tension (possibilités de perturbations inductives).  

Ne poser le câble que lorsque celui-ci est déchargé de 

toute tension.

Longueur de câble

BTL5-C/E

Max. 50 m 1)

1)  Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute 

influence de champs perturbateurs externes.

Antiparasitage

Afin d’éviter toute compensation de potentiel – courant 

électrique – par le blindage du câble, respecter les 

consignes suivantes :

Utiliser des douilles d’isolation.

 

Raccorder l’armoire électrique et l’installation dans 

 

laquelle se trouve le BTL5 au même potentiel de mise à 

la terre.

raccordement électrique

S135

Broche

BTL5-C10-

BTL5-C17-

BTL5-E10-

BTL5-E17-

Affectation des broches connecteur S135 (vue de dessus 

sur le connecteur du capteur de déplacement)

1

0…20 mA

20…0 mA

4…20 mA

20…4 mA

2

0 V

3

Non utilisé 1)

4

Non utilisé 1)

1)  Les conducteurs non utilisés peuvent être reliés coté 

commande à la masse GND, mais pas au blindage.

2)  Potentiel de référence pour tension d’alimentation et 

GND CEM.

5

20...28 V

6

GND 2)

3)  Les sorties du capteur de déplacement sont conçues sans potentiel. En cas de raccord à une commande équipée d’entrées à potentiels, des 

dysfonctionnements peuvent survenir en raison de boucles de masse. Il est possible d’éviter ces dysfonctionnements en reliant les broches 2 et 6 
dans le connecteur de raccordement afin de supprimer la séparation de potentiel dans le capteur de déplacement.

BTL5-C/E1 _ -M _ _ _ _ -P-S135

Capteur de déplacement Micropulse en boîtier profilé

3)

Summary of Contents for BTL5-C/E1 Series

Page 1: ...BTL5 C E1 _ M _ _ _ _ P S135 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...ufnehmer einbauen ACHTUNG Unsachgem e Montage Unsachgem e Montage kann die Funktion des Wegauf nehmers beeintr chtigen und zu Besch digungen f hren Es ist darauf zu achten dass keine starken elek f f...

Page 3: ...r hten Bede ckung mindestens 80 Steckerausf hrung Schirm im Steckverbinder mit dem Steckergeh use fl chig verbinden Magnetfelder Das Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System Auf ausreichenden Ab...

Page 4: ...ansducer NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the transducer and result in damage For this reason ensure that no strong electrical or f f magnetic fields a...

Page 5: ...inimum 80 Connector version Shield is internally connected to connector housing Magnetic fields The position measuring system is a magnetostrictive system It is important to maintain adequate distance...

Page 6: ...position mesurer sur le guide d ondes Montage du capteur de d placement ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement du capteur de d placement et entra ner des d...

Page 7: ...ier plat le blindage du connecteur au bo tier de connecteur Champs magn tiques Le syst me de mesure de d placement est un syst me magn tostrictif Veiller ce que le capteur de d placement et le v rin d...

Page 8: ...ntaggio non corretto Il montaggio non corretto pu pregiudicare il funzionamento del trasduttore di posizione e provocare danni necessario evitare la presenza di campi elettrici f f e magnetici intensi...

Page 9: ...rmato Schermatura maglia di singoli fili di rame copertura almeno 80 Esecuzione del connettore collegare la schermatura nel connettore con il corpo del connettore sull intera superficie Campi magnetic...

Page 10: ...r de desplazamiento ATENCI N Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplazamiento y causar da os Se debe prestar atenci n a que no se produzca f f ning...

Page 11: ...a de hilos individuales de cobre cobertura m nima del 80 Ejecuci n de conector conecte superficialmente el blindaje en el conector con la carcasa del mismo Campos magn ticos El sistema de medici n de...

Page 12: ...ice balluff de f f f f 1 2 2 Nm 3 10 73 73 80 250 250 80 35 50 68 41 36 8 15 max 4 1 2 1 100 0 BTL5 P 3800 2 1 ISO 4762 M5x22 2 Nm 2 2 BTL5 S135 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000...

Page 13: ...CH 1009 f f f f f f 1 2 3 EMC 80 BTL5 C E 50 m 1 1 BTL5 S135 BTL5 C10 BTL5 C17 BTL5 E10 BTL5 E17 S135 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA 2 0 V 3 1 4 1 1 GND 2 EMC GND 5 20 28 V 6 GND 2 3 GND 2 6 BTL5 C...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...uff balluff de Global Service Center Germany Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 H...

Reviews: