background image

1

Uso conforme

Il trasduttore di posizione Micropulse BTL5 costituisce 

insieme a un comando macchina (per es. PLC) un sistema 

di misura della corsa. Per poter essere utilizzato, il sistema 

deve essere montato su un macchinario o su un impianto. 

Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati 

tecnici è garantito soltanto con accessori originali 

BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione 

della responsabilità.

L'apertura o l'uso improprio del trasduttore di posizione 

non sono consentiti e determinano la decadenza di 

qualsiasi garanzia o responsabilità da parte della casa 

produttrice.

Informazioni di sicurezza

L'

installazione

 e la 

messa in funzione

 sono consentite 

soltanto da parte di personale specializzato addestrato.

Il 

gestore

 ha la responsabilità di far rispettare le norme di 

sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve 

adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi 

rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di 

misura della corsa.

In caso di difetti e guasti non eliminabili del trasduttore di 

posizione questo deve essere disattivato e protetto contro 

l'uso non autorizzato.

Download di ulteriori istruzioni

Per il manuale d'uso dettagliato consultare in Internet 

l'indirizzo 

www.balluff.com/downloads-btl5

 o inviare 

un'e-mail a 

service@balluff.de

.

Dimensioni e funzionamento

Nel trasduttore di posizione si trova la guida d'onda. Lungo la 

guida d'onda viene spostato un datore di posizione. Il datore di 

posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d'onda.

Montaggio del trasduttore di posizione

ATTENZIONE

Montaggio non corretto

Il montaggio non corretto può pregiudicare il funzionamento 
del trasduttore di posizione e provocare danni.

È necessario evitare la presenza di campi elettrici 

 

f

e magnetici intensi nelle immediate vicinanze del 
trasduttore di posizione.
Le distanze indicate per il montaggio devono essere 

 

f

rispettate tassativamente.

La posizione di montaggio è a discrezione dell'utente. 

Con staffe di fissaggio e viti a testa cilindrica comprese 

nella fornitura, il trasduttore di posizione viene montato su 

una superficie piana del macchinario. Le staffe di 

montaggio vengono fornite in numero sufficiente.

Per evitare la formazione di frequenze di risonanza 

in caso di vibrazioni, consigliamo di posizionare le 

staffe di fissaggio a distanze irregolari. 

Grazie alle boccole isolanti comprese nella fornitura, il 

trasduttore di posizione viene isolato elettricamente dal 

macchinario.

Introdurre il trasduttore di posizione nelle staffe di fissaggio.

1. 

Fissare il trasduttore di posizione sulla base con le viti 

2. 

di fissaggio (serrare le viti nelle staffe o nelle fascette 

con max. 2 Nm).
Montare il datore di posizione (accessorio).

3. 

italiano

10

73

73

~80

~250

~250

~80

35
50
68

41

36.8

15

max. 4

1) Campo non utilizzabile
2) Non compreso nella fornitura

1)

Lunghezza nominale =
campo di misura

Punto zero

Punto finale

Segnale di uscita con caratteristica 

ascendente:

Segnale di errore

100 %

0 %

Datore di posizione 

BTL5-P-3800-2

1)

Staffe di fissaggio con boccole isolanti

e viti a testa cilindrica ISO 4762 M5x22,

coppia di serraggio max. 2 Nm

2)

2)

BTL5...-S135

Direttiva UE 2004/108/CE (direttiva CEM) e Legge CEM

Immunità alle interferenze: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2

Emissioni: EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4

File No.

E227256

Incisione

BTL5-C/E1 _ -M _ _ _ _ -P-S135

Trasduttore di posizione Micropulse in corpo profilato

Summary of Contents for BTL5-C/E1 Series

Page 1: ...BTL5 C E1 _ M _ _ _ _ P S135 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...ufnehmer einbauen ACHTUNG Unsachgem e Montage Unsachgem e Montage kann die Funktion des Wegauf nehmers beeintr chtigen und zu Besch digungen f hren Es ist darauf zu achten dass keine starken elek f f...

Page 3: ...r hten Bede ckung mindestens 80 Steckerausf hrung Schirm im Steckverbinder mit dem Steckergeh use fl chig verbinden Magnetfelder Das Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System Auf ausreichenden Ab...

Page 4: ...ansducer NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the transducer and result in damage For this reason ensure that no strong electrical or f f magnetic fields a...

Page 5: ...inimum 80 Connector version Shield is internally connected to connector housing Magnetic fields The position measuring system is a magnetostrictive system It is important to maintain adequate distance...

Page 6: ...position mesurer sur le guide d ondes Montage du capteur de d placement ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement du capteur de d placement et entra ner des d...

Page 7: ...ier plat le blindage du connecteur au bo tier de connecteur Champs magn tiques Le syst me de mesure de d placement est un syst me magn tostrictif Veiller ce que le capteur de d placement et le v rin d...

Page 8: ...ntaggio non corretto Il montaggio non corretto pu pregiudicare il funzionamento del trasduttore di posizione e provocare danni necessario evitare la presenza di campi elettrici f f e magnetici intensi...

Page 9: ...rmato Schermatura maglia di singoli fili di rame copertura almeno 80 Esecuzione del connettore collegare la schermatura nel connettore con il corpo del connettore sull intera superficie Campi magnetic...

Page 10: ...r de desplazamiento ATENCI N Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplazamiento y causar da os Se debe prestar atenci n a que no se produzca f f ning...

Page 11: ...a de hilos individuales de cobre cobertura m nima del 80 Ejecuci n de conector conecte superficialmente el blindaje en el conector con la carcasa del mismo Campos magn ticos El sistema de medici n de...

Page 12: ...ice balluff de f f f f 1 2 2 Nm 3 10 73 73 80 250 250 80 35 50 68 41 36 8 15 max 4 1 2 1 100 0 BTL5 P 3800 2 1 ISO 4762 M5x22 2 Nm 2 2 BTL5 S135 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000...

Page 13: ...CH 1009 f f f f f f 1 2 3 EMC 80 BTL5 C E 50 m 1 1 BTL5 S135 BTL5 C10 BTL5 C17 BTL5 E10 BTL5 E17 S135 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA 2 0 V 3 1 4 1 1 GND 2 EMC GND 5 20 28 V 6 GND 2 3 GND 2 6 BTL5 C...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...uff balluff de Global Service Center Germany Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 H...

Reviews: