background image

www.balluff.com

2

Montaje (continuación)

Para evitar que se generen frecuencias de 

resonancia en caso de cargas de vibraciones, 

recomendamos colocar las pinzas de fijación a 

distancias irregulares.

Mediante los casquillos aislantes incluidos en el suministro 

se aísla eléctricamente de la máquina el transductor de 

desplazamiento

1. 

Coloque el transductor de desplazamiento en las 

pinzas de fijación.

2. 

Fije el transductor de desplazamiento con los tornillos 

de fijación en la base (apriete los tornillos en las pinzas 

con máx. 2 Nm).

3. 

Monte el sensor de posición (accesorio).

Conexión eléctrica

Pin

Color del cable

Interfaz BTL7-P511…

1

YE amarillo

+Init

2

GY gris

+Start/Stop

3

PK rosa

–Init

4

RD rojo

no utilizado 1)

5

GN verde

–Start/Stop

6

BU azul

GND

7

BN marrón

10…30 V

8

WH blanco

no utilizado 1)

1)  Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del 

control con GND, pero no con el blindaje.

Asignación de pines S32 (vista desde arriba 

del conector en el transductor de 

desplazamiento), conector cilíndrico  

M16 de 8 polos

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El transductor de desplazamiento y el armario 

eléctrico deben estar a idéntico potencial de 

puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Conecte el transductor de desplazamiento y el control 

con un cable blindado. Blindaje: malla de hilos 

individuales de cobre, cobertura mínima del 85 %.

 

– Ejecución de conector: conecte superficialmente el 

blindaje en el conector con la carcasa del mismo.

 

– Ejecución de cable: en el lado del transductor de 

desplazamiento, el blindaje del cable está conectado a 

la carcasa.

Campos magnéticos

El sistema de medición de desplazamiento es un sistema 

magnetostrictivo. Preste atención a que exista suficiente 

distancia entre el transductor de desplazamiento y campos 

magnéticos externos intensos.

Blindaje y tendido de cables (continuación)

Tendido de cables

No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, 

el control y la alimentación de corriente cerca de líneas de 

alta tensión (posibilidad de perturbaciones inductivas). 

Tienda los cables descargados de tracción. 

Radio de flexión con tendido fijo

El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como 

mínimo cinco veces el diámetro del cable.

Longitud de cable

BTL7-P…

máx. 500 m 2)

2)  Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a 

consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable 
necesaria ≥ 0,6 mm

2

 o bien ≤ AWG19

Supresión de perturbaciones

Para evitar una compensación de potencial (flujo de 

corriente) a través del blindaje del cable, se debe tener en 

cuenta lo siguiente:

 

– Utilice casquillos aislantes.

 

– Coloque al mismo potencial de puesta a tierra el 

armario eléctrico y la instalación en la que se encuentra 

el transductor de desplazamiento.

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el dispositivo de 
medición de desplazamiento forma parte de un sistema 
de regulación cuyos parámetros todavía no se han 
configurado. Con ello se puede poner en peligro a las 
personas y causar daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio solo por personal técnico 
cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe los valores de medición, en caso 

necesario, reajuste el transductor de desplazamiento.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del 

sistema de medición de desplazamiento y todos los 

componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera 

de servicio el sistema de medición de desplazamiento.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no 

autorizado.

español

BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S32/KA_  _

Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada

N.° 919704 ES ∙ K15; r

eservado el der

echo a modificaciones. Sustituye J15.

Summary of Contents for BTL7-P511-M-P-S32/KA Series

Page 1: ...BTL7 P511 M_ _ _ _ P S32 KA_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 ...

Page 2: ...hmer befindet sich der Wellenleiter geschützt durch ein Aluminiumgehäuse Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlagenbauteil verbunden dessen Position bestimmt werden soll Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter LED 1 Grün Normalfunktion Positionsgeber ist innerhalb der Grenzen Rot Fehler Kein Positionsgeber o...

Page 3: ... Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System Auf ausreichenden Abstand des Wegaufnehmers zu starken externen Magnetfeldern achten Schirmung und Kabelverlegung Fortsetzung Kabelverlegung Kabel zwischen Wegaufnehmer Steuerung und Stromver sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle gen induktive Einstreuungen möglich Kabel zugentlastet verlegen Biegeradius bei ortsfester Verlegung Der...

Page 4: ... by an aluminum housing A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The magnet defines the position to be measured on the waveguide LED 1 Green Normal function Magnet is within the limits Red Error No magnet or magnet outside the limits LED 2 Off Normal function Valid Init signal Flashing red Init error Missing or invalid Ini...

Page 5: ...outing Do not route the cable between the transducer controller and power supply near high voltage cables inductive stray noise is possible The cable must be routed tension free Bending radius for fixed cable The bending radius for a fixed cable must be at least five times the cable diameter Cable length BTL7 P Max 500 m2 2 Prerequisite Construction shielding and routing preclude the effect of any...

Page 6: ...de d ondes protégé par un boîtier en aluminium Un capteur de position se déplace le long du guide d ondes Le capteur de position est relié à l élément de l installation dont la position doit être déterminée Le capteur de position définit la position à mesurer sur le guide d ondes LED 1 Vert Fonctionnement normal Le capteur de position est dans les limites Rouge Erreur Pas de capteur de position ou...

Page 7: ... déplacement la commande et l alimentation à proximité d un câble haute tension possibilités de perturbations inductives Ne poser le câble que lorsque celui ci est déchargé de toute tension Rayon de courbure en cas de câblage fixe En cas de câblage fixe le rayon de courbure doit être au moins cinq fois supérieur au diamètre du câble Longueur de câble BTL7 P Max 500 m 2 2 Condition préalable la str...

Page 8: ...nda viene spostato un datore di posizione Questo datore di posizione è collegato al componente dell impianto del quale deve essere determinata la posizione Il datore di posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d onda LED 1 Verde Funzionamento normale Il datore di posizione si trova entro i limiti Rosso Errore Datore di posizione assente o oltre i valori limite LED 2 Spento Funziona...

Page 9: ...a il trasduttore di posizione l unità di controllo e l alimentazione elettrica in prossimità di linee ad alta tensione sono possibili interferenze induttive Posare il cavo senza tensione Raggio di curvatura con posa fissa Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere almeno cinque volte il diametro del cavo Lunghezza dei cavi BTL7 P max 500 m 2 2 Premessa la struttura la schermatura e...

Page 10: ... A lo largo del guíaondas se mueve un sensor de posición Este sensor de posición está unido con el componente de la instalación cuya posición se desea determinar El sensor de posición define la posición que se ha de medir en el guíaondas LED 1 Verde Funcionamiento normal El sensor de posición está dentro de los límites Rojo Error No hay ningún sensor o el sensor de posición está fuera de los límit...

Page 11: ...tre el transductor de desplazamiento el control y la alimentación de corriente cerca de líneas de alta tensión posibilidad de perturbaciones inductivas Tienda los cables descargados de tracción Radio de flexión con tendido fijo El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como mínimo cinco veces el diámetro del cable Longitud de cable BTL7 P máx 500 m 2 2 Requisito no deben intervenir ca...

Page 12: ...de 尺寸与功能 波导管位于位移传感器中 外面套有铝壳体 起保护作用 定位磁块沿波导管运动 位置指示器连在装置组件上 必 须确定好装置组件的位置 LED 1 绿色 功能正常 定位磁块在范围内 红色 故障 无定位磁块或定位磁块在测量范围以外 LED 2 断开 功能正常 有效的初始化信号 红色持续闪 烁 故障 Init 缺失或没有有效的初始化信号且 LED 1 熄灯 12 72 73 80 80 250 250 15 50 35 LED 1 LED 2 68 41 36 8 4 23 max 7 1 无效区 2 不包含在供货范围之内 1 额定长度 测量范围 位置指示器 BTL5 P 3800 2 1 具有绝缘套的固定夹和柱头螺丝 ISO 4762 M5x22 最大拧紧扭矩 2 Nm 2 2 BTL7 S32 BTL7 电缆线 安装 注意 错误安装 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响 并...

Page 13: ...面 积 插头规格 屏蔽装置从内部与插头外壳连接 电缆规格 在位移传感器一侧的电缆线屏蔽装置与壳 体连接 磁场 本位置测量系统为一种磁性测量系统 请务必注意位移传 感器与外部强磁场之间保持足够的距离 屏蔽与布线 接上页 布线 位移传感器 控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装 可能产生寄生干扰 电缆必须无张力安装 静态布线的弯曲半径 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径 电缆长度 BTL7 P 最长 500 m 2 2 前提条件 结构 屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下 导管截面 需要 0 6 mm 或 AWG19 抗干扰 为防止由于电缆屏蔽装置 电流 造成的等电位联结 请 务必注意下列事项 使用绝缘套 脉冲位移传感器所在的配电柜和控制系统接地应保持 等电势 调试运行 危险 系统运动不受控制 在调试运行过程中 如果位置测量系统为控制系统的一 部分 而控制系统的参数还未设置...

Page 14: ... ...

Page 15: ... ...

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: