background image

1 / 18

0006081359_200906

-

 

Read carefully the instructions before starting 
the burner and service it.

· 

The works on the burner and on the system 
have to be carried out only by competent pe-
ople who will be responsible for observance 
of 

safety standard in force

.

· 

The system electric feeding must be discon-
nected before starting working on it.

· 

If the woeks are not carried out correctly it is 
possible to cause dangerous accidents.

-

 

Leggere  attentamente  le  istruzioni  prima  di 
mettere  in  funzione  il  bruciatore  e  prima  di 
manutenzionarlo.

· 

I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono 

essere eseguiti solo da personale qualificato 

che sarà reponsabile delle 

norme di sicurez-

za vigenti

.

· 

L’alimentazione  elettrica  dell’impianto  deve 
essere disinserita prima di iniziare i lavori.

· 

Se i lavori non sono eseguiti correttamente 
si rischiano incidenti pericolosi.

L' Amministratore delegato
   Dott. Riccardo Fava

ITALIANO

ENGLISH

Dichiarazione di Conformità 

  

Dichiariamo, sotto la Nostra responsabilità, che i Nostri pro-

dotti contrassegnati “CE

Serie:
BPM....

Descrizione

bruciatori ad aria soffiata di combustibili liquidi, gassosi e misti, 

domestici e industriali rispettano i requisiti minimi imposti dalle 

 

Direttive Europee:

• 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità e.m.)
• 73/23/CEE (Direttiva Bassa Tensione)
• 98/37 CEE (Direttiva Macchine)

e sono progettati e testati secondo le Norme Europee:

• EN 676

- EN 60335-1:2001:A1:2004+A11:2004 +A2:2006

- EN 60335-2-102:2006

- EN 50165:1997:A1:2001

- EN 55014-1:2000 + A1:2001+A2:2002

- EN 55014-2:1997 + A1:2001

- EN 50366:2004 + A1:2006 

- EN 61000-3-2:2000 + A2:2005

Statement of Conformity

We hereby declare under our own responsibility, that our “CE” 

marked products

Series:
BPM ....

Description:

domestic  and  industrial  blown  air  burners  fired  by  gas, 

oil  and  dual  fuel  respect  the  minimal  regulation  of  the  

European Directives:

• 89/336/EEC (E.M.C. Directive)
• 73/23/EEC (Low Voltage Directive)
• 98/37 EEC (Machinery Directive)

 

and have been designed and tested in accordance with the 

European Standards:

• EN 676

- EN 60335-1:2001:A1:2004+A11:2004 +A2:2006

- EN 60335-2-102:2006

- EN 50165:1997:A1:2001

- EN 55014-1:2000 + A1:2001+A2:2002

- EN 55014-2:1997 + A1:2001

- EN 50366:2004 + A1:2006 

- EN 61000-3-2:2000 + A2:2005

The Vice President and Managing Director:

   Dr. Riccardo Fava

Summary of Contents for BPM 140 SM

Page 1: ...EN 0006081359_200906 Manuale istallazione impiego manutenzione Maintenance use and installation manual Bruciatori premix Pre mix burners BPM 35 SM BPM 140 SM BPM 200 SM BPM 300 SM ...

Page 2: ......

Page 3: ...i contrassegnati CE Serie BPM Descrizione bruciatoriadariasoffiatadicombustibililiquidi gassosiemisti domesticieindustrialirispettanoirequisitiminimiimpostidalle Direttive Europee 89 336 CEE Direttiva Compatibilità e m 73 23 CEE Direttiva Bassa Tensione 98 37 CEE Direttiva Macchine e sono progettati e testati secondo le Norme Europee EN 676 EN 60335 1 2001 A1 2004 A11 2004 A2 2006 EN 60335 2 102 2...

Page 4: ...ruciatore poi misurando il valore di CO2 una seconda volta con la porta aperta ll valore del CO2 mi surato in entrambi i casi non deve cambiare in maniera significativa In caso si trovassero più di un bruciatore e di un ventilatore nello stesso locale questo test deve essere effettuato con tutti gli appa recchi funzionanti contemporaneamente Non ostruire mai le aperture dell aria del locale del br...

Page 5: ...hould you have any doubts as to the circulation of the air in the room then you should first measure the CO2 value with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means of the openings that feed air to the burner a second CO2 measurment should then be taken with the door open The CO2 value should not vary very much from the first to the second reading Should ...

Page 6: ... accensione 7 Apparecchiatura principale 8 Elettrovalvola gas 9 Connettore 12 poli 1 Ignition electrode 2 Ionization electrode 3 Burner head 4 Electric blower 5 Fan control box 6 Ignition transformer 7 Main control box 8 Gas electrovalve 9 12 pole connector CARATTERISTICHE TECNICHE BPM 140 SM 7 2 3 4 5 8 9 6 1 BPM 140 SM TECHNICAL SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH ...

Page 7: ...ensione 7 Apparecchiatura principale 8 Elettrovalvola gas 9 Connettore 12 poli 1 Ignition electrode 2 Ionization electrode 3 Burner head 4 Electric blower 5 Fan control box 6 Ignition transformer 7 Main control box 8 Gas electrovalve 9 12 pole connector CARATTERISTICHE TECNICHE BPM 200 300 SM 7 2 3 4 5 8 9 6 1 BPM 200 300 SM TECHNICAL SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH ...

Page 8: ...ANSFORMER 15kV 25mA Gas naturale Natural Gas G20 PORTATA FLOW RATE MIN m h 2 28 2 96 4 23 6 03 MAX m h 4 49 14 81 21 16 30 17 PRESSIONE PRESSURE mbar 20 ATTACCO ENTRATA GAS 3 4 1 CARATTERISTICHE TECNICHE b b b APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CAME RA DI COMBUSTIONE a Togliere il cofano a fissare il bruciatore con i n 4 dadi b Remove burner cover a fix the burner by mean of n 4 nuts b TECHNICAL SPE...

Page 9: ...umenta in senso antiorario diminuisce in senso orario 3 Regolazione pressione min aumenta in senso orario diminuisce in senso antiorario N B Per la regolazione della pressione minima togliere il tappo A 4 Entrata gas 3 4 5 Presa di pressione ingresso gas 1 Gas valve 2 Max pressure s adjustment counterclockwise increases clockwise decreases 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter cl...

Page 10: ...inima togliere il tappo A 4 Entrata gas 3 4 5 Presa di pressione 1 Gas valve 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter clockwise decreases Drive the burner at the minimum output and set the gas valve in order the flame appears equally spread on the combustion head surface without any dark spot like which showed by the picture fig 10 Note to adjust min pressure remove cap A 4 3 4 gas ...

Page 11: ...sione minima togliere il tappo A 4 Entrata gas 1 5 Presa di pressione 1 Gas valve 2 Max pressure s adjustment counterclockwise increases clockwise decreases Drive the burner at the maximum output and set the gas valve in order the flame looks like which showed by the fig 11 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter clockwise decreases Drive the burner at the minimum output and set th...

Page 12: ...e dei colori ed il loro significato Per attivare la funzione di diagnosi premere per almeno 3 sec il pulsante di sblocco un lampeggìo veloce di colore rosso indicherà che la funzione è attiva vedere foglio dati 7614 analogamente per disattivare la funzione basterà premere per almeno 3 sec il pulsante di sblocco la commutazione verrà indicata con luce gialla lampeggiante Operating position EK 3 s I...

Page 13: ...a AL al morsetto 10 Possibile cause 2 lampeggi On Assenza del segnale di fiamma alla fine del tempo di sicurezza TSA Malfunzionamento valvole combustibile Malfunzionamento rilevatore fiamma Difettosità nella taratura del bruciatore assenza di combustibile Mancata accensione difettosità trasformatore di accensione 3 lampeggi On Malfunzionamento pressostato aria LP Mancanza segnale pressostato dopo ...

Page 14: ...12 18 0006081359_200906 ENGLISH ...

Page 15: ...13 18 0006081359_200906 ENGLISH ...

Page 16: ...i dei potenziometri P1 Regolazione potenza minima del bruciatore Il potenziometro P1 viene tarato in fabbrica al 50 del suo campo 2500 giri 1 In caso di turbolenze difiammaaumentareprogressivamentelavelocità del motore sino alla stabilizzazione della fiamma P2 Regolazione potenza di accensione del brucia tore La potenza di accensione viene regolata in fabbrica e non può essere modificata una even ...

Page 17: ... CONTROL ADJUSTMENT Potentiometer settings P1 Minimum burner output control The potentiometer P1 is factory set at 50 2500 rpm of the total range In case of flame turbulences increase step by step the motor speed in order to improve the flame stability P2 Ignition burner output control The ignition output is factory set and can not be modified any setting of this potentiometer does not affect the ...

Page 18: ...ts D remove the electrodes insulation holders E and completely unscrew the electrodes joints F ELECTRODES GROUP ASSEMBLY IN STRUCTIONS 1 Svitare i quattro dadi A e sfilare con attenzio ne il bruciatore dal focolare 2 Scollegare il cavo di accensione B e di ionizza zione C allentare le ghiere di bloccaggio elettrodi D togliere le staffette di bloccaggio ceramiche elettrodi E e svitare completamente...

Page 19: ... N as shown in the drawing and then completely tighten up the screws of the holders L and the locknuts I ITALIANO ENGLISH ELECTRODES GROUP ASSEMBLY IN STRUCTIONS 3 Carefully remove the electrodes group G 4 Inserire il nuovo gruppo elettrodi e procedere quindi al fissaggio dei due raccordi elettrodi H e avvitare a mano le due ghiere I posizionare le ceramiche elettrodi sui loro supporti e fissare c...

Page 20: ...18 18 0006081359_200906 ...

Page 21: ...neutral IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO IRREGOLARITA Il bruciatore non parte RIMEDIO Verificare la tensione di alimentazione Verificare il termostato di regolazione TC Verificareil corretto inserimento dei connettori Verificare l integrità del fusibile di rete Verificare la pressione di ingresso gas 2 Premere il pulsante di sblocco 1 Verificare l apertura della valvola gas se la valvola si apre di a...

Page 22: ...Baltur S p A Via Ferrarese 10 44042 Cento Fe Italy Tel 39 051 6843711 Fax 39 051 6857527 28 www baltur it info baltur it ...

Reviews: