background image

3 / 18

0006081359_200906

ENGLISH

GENERAL INSTRUCTIONS

This booklet constitutes an integral and essential part of the product 
and  should  be  supplied  to  the  installer.  Read  the  instructions 
contained in this booklet carefully as they give important directions 
regarding the safety of installation, use and maintenance. Preserve 
this booklet with care for any further consultation.

The installation of the burner must be carried out in compliance with 
current regulations, according to the instructions of the manufacturer 

and  by  qualified  personnel. An  incorrect  installation  can  cause 

injury  or  damage  to  persons,  animals  and  objects,  for  which  the 
manufacturer cannot be held responsible.

This  appliance  should  only  be  used  for  the  purpose  it  has  been 
designed  for.  Any  other  use  is  to  be  considered  improper  and 
therefore  dangerous.  The  manufacturer  cannot  be  considered 
responsible  for  any  damages  caused  by  improper,  erroneous  or 
unreasonable use.

Before  carrying  out  any  cleaning  or  maintenance  operation, 
disconnect the appliance from the power supply, by using the main 
system switch or through the appropriate interception devices. 

In case of failure and/or malfunctioning, switch off the equipment 
and  refrain  from  trying  any  repair  or  direct  intervention.  Call  in 

qualified personnel only. Any repair must be carried out by a servicing 

centre  authorised  by  the  manufacturing  firm,  one  using  original 

replacements  exclusively.  Non-observance  of  the  above  could 
compromise the safety of the appliance. In order to guarantee the 

efficiency of the appliance and its proper operation it is indispensible 

to keep to the manufacturer’s directions, by ensuring the periodical 

servicing of the appliance is carried out by professionally qualified 

personnel.

As soon as one decides not to use the appliance further, one should 
take  care  to  render  innocuous  those  parts  liable  to  be  potential 
sources of danger.

The transformation from a gas (natural gas or liquid gas) to a gas of 

another group must be made exclusively by qualified personnel.
Before starting up the burner for the first time ask qualified personnel 

to check:
a)  that  the  data  on  the  information  plate  corresponds  to  that 

 required by the gas, and electrical supply networks;

b)  that  the  calibration  of  the  burner  is  compatible  with  the 

 boiler output;

c)  that  the  comburent  air  flow  and  the  fumes  evacuation  take

 

 place properly in accordance with the regulations in force;

d) that correct aeration and maintenance are possible.

After each reopening of the gas cock wait a few minutes before 
restarting the burner.

Before carrying out whatever intervention which foresees the 
dismantling of the burner or the opening of any of the accesses 
for inspection, disconnect the electrical current and close off the 
gas cocks.

Do not deposit containers of inflammable substances in the location 

where the burner is situated.

On  noticing  the  smell  of  gas  do  not  touch  any  electrical  switch. 

Open all doors and windows. Shut off the gas cocks. Call qualified 

personnel.

The  room  where  the  burner  is  located  must  have  the  openings 
required by local regulations in force. Should you have any doubts as 

to the circulation of the air in the room, then you should first measure 

the CO

2

 value with the burner working at its maximum delivery and 

with the room ventilated solely by means of the openings that feed 
air to the burner; a second CO

2

 measurment should then be taken 

with the door open. The CO

2

 value should not vary very much from 

the first to the second reading. Should there be more than one burner 

and one fan in the same room, then this test must be carried out 
with all the appliances working at the same time.

Never  cover  up  the  burner  room’s  air  vents,  the  burner’s  fan’s 
air-intake  openings  or  any  existing  air  ducts  or  air  gratings,  thus 
avoiding:
-    the  formation  of  poisonous/explosive  mixtures  of  gases  in  the 

burner room;

-  combustion with insufficient air, which would be dangerous, costly 

and cause pollution.

The  burner  must  at  all  times  be  protected  from  rain,  snow  and 
freezing.

The room where the burner is housed should be kept clean at all 
times,  and  there  should  be  no  volatile  substances  in  the  vicinity, 
substances which could be sucked into the fan and could block up 
the internal ducts of the burner.

The burner must be fed with the type of fuel for which it was designed, 
as indicated on the data plate and in the technical characteristics 
given in this manual. The fuel feed line must be sealed and must 
be  of  the  rigid  variety,  with  an  interposed  metal  expansion  bend 

with either a flange joint or a threaded joint. Furthermore, the feed 

line must be equipped with all the adjustment and safety devices 
required by the local regulations in force. Particularly ensure that no 
foreign bodies get into the feed line during installation.

Ensure  that  the  electrical  power  supply  used  conforms  to  the 
technical  characteristics  indicated  on  the  data  plate  and  in  this 
manual.  The  burner  must  be  connected  to  an  effective  system 
earthed in accordance with the current regulations. Should there be 

any doubts, the verification should be made by qualified persons.

Never exchange neutral and phase wires.

The burner can be connected up to the mains supply using a plug 
connection only if the latter is of the kind that does not allow neutral 
and phase wires to be reversed. Install a main switch for the heating 
system on the control panel, as required by current regulations.

The entire electrical system, and in particular cable cross-sections, 
should conform to the maximum absorbed capacity indicated on the 
appliance data plate and in this manual.

Should  the  burner’s  mains  cable  be  found  faulty,  it  must  only  be 

replaced by qualified persons.

Do  not  touch  the  burner  with  parts  of  the  body  which  are  wet  or 
when in bare feet.

Do  not  pull  (stretch)  the  mains  cables  and  keep  them  well  away 
from heat sources.

The electrical connections must be made exclusively by qualified 

experts and the relative regulations in force must be scrupulously 
applied.

After removing the packaging materials, check the content integrity 
and make sure that no damages have occured during transportation. 
In case of doubt, do not use the burner and contact the supplier. 
The packaging material (wooden cages, cartons, plastic bags, foam, 
clips, etc...) are potential sources of pollution and danger, if left lying 
around; they should be collected up and disposed of in the correct 
way (in a suitable place).

Summary of Contents for BPM 140 SM

Page 1: ...EN 0006081359_200906 Manuale istallazione impiego manutenzione Maintenance use and installation manual Bruciatori premix Pre mix burners BPM 35 SM BPM 140 SM BPM 200 SM BPM 300 SM ...

Page 2: ......

Page 3: ...i contrassegnati CE Serie BPM Descrizione bruciatoriadariasoffiatadicombustibililiquidi gassosiemisti domesticieindustrialirispettanoirequisitiminimiimpostidalle Direttive Europee 89 336 CEE Direttiva Compatibilità e m 73 23 CEE Direttiva Bassa Tensione 98 37 CEE Direttiva Macchine e sono progettati e testati secondo le Norme Europee EN 676 EN 60335 1 2001 A1 2004 A11 2004 A2 2006 EN 60335 2 102 2...

Page 4: ...ruciatore poi misurando il valore di CO2 una seconda volta con la porta aperta ll valore del CO2 mi surato in entrambi i casi non deve cambiare in maniera significativa In caso si trovassero più di un bruciatore e di un ventilatore nello stesso locale questo test deve essere effettuato con tutti gli appa recchi funzionanti contemporaneamente Non ostruire mai le aperture dell aria del locale del br...

Page 5: ...hould you have any doubts as to the circulation of the air in the room then you should first measure the CO2 value with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means of the openings that feed air to the burner a second CO2 measurment should then be taken with the door open The CO2 value should not vary very much from the first to the second reading Should ...

Page 6: ... accensione 7 Apparecchiatura principale 8 Elettrovalvola gas 9 Connettore 12 poli 1 Ignition electrode 2 Ionization electrode 3 Burner head 4 Electric blower 5 Fan control box 6 Ignition transformer 7 Main control box 8 Gas electrovalve 9 12 pole connector CARATTERISTICHE TECNICHE BPM 140 SM 7 2 3 4 5 8 9 6 1 BPM 140 SM TECHNICAL SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH ...

Page 7: ...ensione 7 Apparecchiatura principale 8 Elettrovalvola gas 9 Connettore 12 poli 1 Ignition electrode 2 Ionization electrode 3 Burner head 4 Electric blower 5 Fan control box 6 Ignition transformer 7 Main control box 8 Gas electrovalve 9 12 pole connector CARATTERISTICHE TECNICHE BPM 200 300 SM 7 2 3 4 5 8 9 6 1 BPM 200 300 SM TECHNICAL SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH ...

Page 8: ...ANSFORMER 15kV 25mA Gas naturale Natural Gas G20 PORTATA FLOW RATE MIN m h 2 28 2 96 4 23 6 03 MAX m h 4 49 14 81 21 16 30 17 PRESSIONE PRESSURE mbar 20 ATTACCO ENTRATA GAS 3 4 1 CARATTERISTICHE TECNICHE b b b APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CAME RA DI COMBUSTIONE a Togliere il cofano a fissare il bruciatore con i n 4 dadi b Remove burner cover a fix the burner by mean of n 4 nuts b TECHNICAL SPE...

Page 9: ...umenta in senso antiorario diminuisce in senso orario 3 Regolazione pressione min aumenta in senso orario diminuisce in senso antiorario N B Per la regolazione della pressione minima togliere il tappo A 4 Entrata gas 3 4 5 Presa di pressione ingresso gas 1 Gas valve 2 Max pressure s adjustment counterclockwise increases clockwise decreases 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter cl...

Page 10: ...inima togliere il tappo A 4 Entrata gas 3 4 5 Presa di pressione 1 Gas valve 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter clockwise decreases Drive the burner at the minimum output and set the gas valve in order the flame appears equally spread on the combustion head surface without any dark spot like which showed by the picture fig 10 Note to adjust min pressure remove cap A 4 3 4 gas ...

Page 11: ...sione minima togliere il tappo A 4 Entrata gas 1 5 Presa di pressione 1 Gas valve 2 Max pressure s adjustment counterclockwise increases clockwise decreases Drive the burner at the maximum output and set the gas valve in order the flame looks like which showed by the fig 11 3 Min pressure s adjustment clockwise increases counter clockwise decreases Drive the burner at the minimum output and set th...

Page 12: ...e dei colori ed il loro significato Per attivare la funzione di diagnosi premere per almeno 3 sec il pulsante di sblocco un lampeggìo veloce di colore rosso indicherà che la funzione è attiva vedere foglio dati 7614 analogamente per disattivare la funzione basterà premere per almeno 3 sec il pulsante di sblocco la commutazione verrà indicata con luce gialla lampeggiante Operating position EK 3 s I...

Page 13: ...a AL al morsetto 10 Possibile cause 2 lampeggi On Assenza del segnale di fiamma alla fine del tempo di sicurezza TSA Malfunzionamento valvole combustibile Malfunzionamento rilevatore fiamma Difettosità nella taratura del bruciatore assenza di combustibile Mancata accensione difettosità trasformatore di accensione 3 lampeggi On Malfunzionamento pressostato aria LP Mancanza segnale pressostato dopo ...

Page 14: ...12 18 0006081359_200906 ENGLISH ...

Page 15: ...13 18 0006081359_200906 ENGLISH ...

Page 16: ...i dei potenziometri P1 Regolazione potenza minima del bruciatore Il potenziometro P1 viene tarato in fabbrica al 50 del suo campo 2500 giri 1 In caso di turbolenze difiammaaumentareprogressivamentelavelocità del motore sino alla stabilizzazione della fiamma P2 Regolazione potenza di accensione del brucia tore La potenza di accensione viene regolata in fabbrica e non può essere modificata una even ...

Page 17: ... CONTROL ADJUSTMENT Potentiometer settings P1 Minimum burner output control The potentiometer P1 is factory set at 50 2500 rpm of the total range In case of flame turbulences increase step by step the motor speed in order to improve the flame stability P2 Ignition burner output control The ignition output is factory set and can not be modified any setting of this potentiometer does not affect the ...

Page 18: ...ts D remove the electrodes insulation holders E and completely unscrew the electrodes joints F ELECTRODES GROUP ASSEMBLY IN STRUCTIONS 1 Svitare i quattro dadi A e sfilare con attenzio ne il bruciatore dal focolare 2 Scollegare il cavo di accensione B e di ionizza zione C allentare le ghiere di bloccaggio elettrodi D togliere le staffette di bloccaggio ceramiche elettrodi E e svitare completamente...

Page 19: ... N as shown in the drawing and then completely tighten up the screws of the holders L and the locknuts I ITALIANO ENGLISH ELECTRODES GROUP ASSEMBLY IN STRUCTIONS 3 Carefully remove the electrodes group G 4 Inserire il nuovo gruppo elettrodi e procedere quindi al fissaggio dei due raccordi elettrodi H e avvitare a mano le due ghiere I posizionare le ceramiche elettrodi sui loro supporti e fissare c...

Page 20: ...18 18 0006081359_200906 ...

Page 21: ...neutral IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO IRREGOLARITA Il bruciatore non parte RIMEDIO Verificare la tensione di alimentazione Verificare il termostato di regolazione TC Verificareil corretto inserimento dei connettori Verificare l integrità del fusibile di rete Verificare la pressione di ingresso gas 2 Premere il pulsante di sblocco 1 Verificare l apertura della valvola gas se la valvola si apre di a...

Page 22: ...Baltur S p A Via Ferrarese 10 44042 Cento Fe Italy Tel 39 051 6843711 Fax 39 051 6857527 28 www baltur it info baltur it ...

Reviews: