56
SCHEMA D’IMPIANTO CON VAPORIZZATORE /
LAYOUT DIAGRAM WITH VAPORISATION /
SCHEMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR /
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR
eventuale collegamento fase gas di emergenza
eventual emergency gas phase connection
eventuel branchement d’urgence à la phase gas
eventueller notanschluss an die gasphase
eventual conexión de emergencia a la fase gas
serbatoio / tank
reservoir / tank /
tanque
vaporizzatore / vaporizer /
vaporisateur / verdunster /
vaporizador
gruppo riduzione 1° salto
1st stage reducer unit
groupe reduction 1er ressaut
verminderungsaggregat 1. stufe
gruporeduccion 1° salto
Avvertenze / Warnings / Avertissements / Advertencias
- Il vaporizzatore è considerato punto pericoloso, pertanto va posto a distanza di sicurezza dai fabbricati.
- L’impianto elettrico deve essere AD-PE (anti deflagrante - prova esplosione).
- Le tubazioni del GPL devono essere in acciaio SS con giungzioni saldate o flangiate PN 40 (pressione nominale 40 bar). Sono
vietate le giunzioni mediante filettature.
- The vaporizer is considered a dangerous point and should therefore be situated at a safe distance from any building.
- The electrical system must be AD-EP (anti-deflagration-explosion proof).
- The L.P.G. pipelines must be made of SS steel with welded or flanged joints NP 40 (nominal pressure 40 bar). Threaded joints are
prohibited.
- Le vaporisateur est considéré comme étant un point dangereux, par conséquent, il doit être positionné en respectant la distance
de sécurité par rapport aux constructions environnantes.
- L’installation électrique doit être de type anti-déflagration - épreuve explosion
- Les tuyaux sans soudures du GPL doivent être en acier avec jointures soudées ou à brides PN 40 (pression nominale 40 bar).
Les jointures filetées sont interdites.
- El vaporizador se considera un punto peligroso, por consiguiente hay que colocarlo a una distancia de seguridad de los edificios.
- La instalación eléctrica tiene que ser antideflagrante y a prueba de explosión.
- Las tuberías sin soldaduras del GLP tienen que ser de acero con juntas soldadas o bridadas PN 40 (presión nominal 40 bar).
Están prohibidas las juntas roscadas.
Specifica materiali / Specific materials / Specifications materiels / Especificación de los materiales
1) Valvola di ripresa liquido
2) Rubinetto erogazione liquido con limitatore di flusso.
3) Raccordi in acciaio con codolo a saldare e rondella rame.
4) Valvola di sicurezza a 18 bar con raccordo in acciaio a
saldare.
1) Liquid recovery valve.
2) Liquid delivery cock with flow limiter.
3) Steel fitting with welded tang and copper washer.
4) 18 bar safety valve with welded steel fitting.
1) Vanne de prise du gaz en phase liquide,
2) Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux.
3) Raccord en acier, à souder, et rondelle en cuivre.
4) Vanne de sécurité à 18 bar avec raccord en acier, à
souder.
1) Válvula que coge el gas en fase líquida
2) Grifo suministro líquido con limitador de flujo.
3) Uniones de acero soldadas y arandela de cobre
4) Válvula de seguridad de 18 bar con racor de acero
soldado
Summary of Contents for BTG 3,6
Page 13: ...48 CACT RISTQUES TECNIQUES LGB 2...