background image

25

UM_RLG-CODE MEJ_I-GB_rev. 1.0

GARANZIA

WARRANTY

• 

uso  del  prodotto  e/o  dell’imbarcazione  in  cui  il  prodotto  è 

installato, oltre i limiti o carichi consigliati e/o permessi;

• 

usura  o  deterioramento  normale  derivante  dall’uso  del 

prodotto o dalla sua esposizione agli eventi atmosferici;

• 

qualsiasi utilizzo estraneo a quello proprio della navigazione 

a vela;

• 

ove  l’intervento  in  garanzia  sia  effettuato  da  BAMAR

®

  in 

un  congruo  termine,  danni  diretti  e/o  indiretti  quali,  a  mero 
titolo  esemplificativo  e  non  esaustivo:  perdita  di  tempo, 
perdita  di  godimento,  disturbo,  spese  di  trasferta,  costi 
relativi  all’approvvigionamento  di  eventuali  imbarcazioni 
sostitutive, costi di trasporto ed eventuali danni accidentali o 
indiretti derivanti dal mancato utilizzo dell’imbarcazione, per 
il disturbo o la perdita di godimento mentre l’imbarcazione si 
trova in riparazione o comunque non disponibile, o comunque 
altre situazioni non specificatamente coperte dalla presente 

garanzia;

• 

i  costi  per  la  rimozione,  lo  smontaggio  o  la  re-installazione 

del prodotto;

• 

i  costi  o  le  spese  relative  al  trasporto  del  prodotto  fino  alla 
sede di 

BAMAR

®

 o di un concessionario 

BAMAR

®

 e ritorno.

• 

l’alaggio, lo stoccaggio e il varo dell’imbarcazione sulla quale 

è  stato  installato  il  prodotto,  anche  quando  queste  attività 

siano necessarie per eseguire gli interventi in garanzia.

Inoltre,  il  periodo  di  tempo  necessario  per  le  riparazioni, 
anche se in garanzia, non prolunga in alcun modo il periodo 
di copertura della garanzia stessa.

COME  pROCEDERE  pER  INTERVENTI  IN  GARANZIA.

  In 

caso  di  difetto  del  prodotto  BAMAR

®

  coperto  dalla  presente 

garanzia,  l’Acquirente  dovrà  contattare  uno  dei  Distributori 

BAMAR

®

 presenti nel mondo (un elenco è a disposizione presso 

il sito web www.bamar.it). Per ottenere l’assistenza in garanzia 

e/o  la  sostituzione  del  prodotto  BAMAR

®

,  l’Acquirente  dovrà 

inoltrare  a 

BAMAR

®

  una  specifica  richiesta  scritta  dettagliata, 

secondo i termini della presente garanzia e durante il periodo di 
vigenza della stessa.

La richiesta dovrà contenere il proprio nome, indirizzo, numero 

di  telefono,  copia  della  fattura  di  acquisto,  una  descrizione 
dell’applicazione del prodotto, una spiegazione del difetto dello 
stesso e delle sue condizioni di utilizzo.
Se  l’esame  del  prodotto  e  il  contenuto  della  denuncia  in 
garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla 

presente garanzia, l’Acquirente sarà contattato direttamente da 

BAMAR o da un rivenditore 

BAMAR

®

 per comunicargli il costo 

della  riparazione  del  prodotto.  Se  si  accetta  il  preventivo,  si 
acconsente che il prodotto non venga riparato in garanzia.

costs, towing costs, any incidental or consequential damages 
arising out of the non-use of the boat, or compensation for 
inconvenience or loss of use while the boat is being repaired 
or  otherwise  not  available,  or  other  matters  not  specifically 
covered hereunder;

• 

the costs to remove, disassemble or re-install the product;

• 

the  costs  or  expenses  associated  with  transporting  the 
product to and from BAMAR

®

 or a BAMAR

®

 dealer;

• 

hauling  out,  storage  and  re-launching  of  the  boat  on  which 
the product has been installed, even where this is necessary 
to carry out the warranty service.

In addition, the time required for repair, even if carried out 
under warranty, does not extend the warranty period.

pROCEDURE

. In the event of a defect covered by this Warranty, 

the Owner shall contact one of BAMAR

®

’s worldwide Distributors 

(there is a list of them on the www.bamar.it website). To obtain 
warranty service for or replacement of your BAMAR

®

 product, 

your  specific  and  detailed  claim  must  be  reported  to  and 

received by BAMAR

®

, in writing, in accordance with the terms 

of this warranty and within the applicable warranty period. The 
claim will have to include your name, address, phone number, 
copy  of  original  sales  receipt,  a  description  of  the  application 
of the product, and an explanation of the defect and conditions 
under  which  the  product  was  used.  If  the  examination  of  the 
product  and  the  warranty  claim  reveals  that  the  defect  is 
not  covered  by  this  warranty,  you  will  be  contacted  by  either 
BAMAR

®

 or a BAMAR

®

 dealer and advised of the cost to repair 

your product. If you accept this estimate, you give your consent 
for the product to be repaired outside of this warranty.

Summary of Contents for RLG-CODE mEJ

Page 1: ...E ELETTRICO pER sTRaLLI REmOVIbILI ELECTRIC FURLER FoR REmovabLE sTays USO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio USE AND MAINTENANCE Instruction manual WL 5T RLG CODE mEJ Edizione Edition I Gb Aprile April 2013 ...

Page 2: ...te 10 B SICUREZZA 11 B 1 Indicazioni generali 11 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 12 C 1 Operazioni preliminari 12 C 2 Consigli per l installazione 12 C 3 Collegamento elettrico 13 C 4 Istruzioni di funzionamento 14 C 5 Configurazione del sistema CODE 14 C 6 Emergenza manuale 15 D MANUTENZIONE 16 D 1 Manutenzione 16 D 1 1 Brevi periodi di inutilizzo 16 D 1 2 Lunghi periodi di inutilizzo 16 D 2 Sostituzio...

Page 3: ...with this manual INTRODUZIONE Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l apparecchiatura ed effettuare qualsiasi operazione con essa o su di essa Il manuale è suddiviso in sezioni capitol...

Page 4: ...e prior authorization from Zattini Group srl as this may be dangerous A 1 SIMBOLOGIA pRESENTE NEL MANUALE In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di simboli grafici di sicurezza che hanno lo scopo di evidenziare altrettanti livelli di pericolo o informazione PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Richiama l attenzione a situazioni o problemi che potrebber...

Page 5: ...production G Code A 3 DATI DI IDENTIFICAZIONE Verificare che il manuale sia corrispondente alla macchina a cui si fa riferimento Nel caso di richieste di informazione o di assistenza tecnica è necessario specificare oltre al modello e tipo di apparecchiatura anche il numero di matricola rilevabile dalla targhetta di identificazione posta su ogni apparecchiatura A 3 1 Modello e tipo RLG CODE MEJ WL...

Page 6: ...odo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l attrezzatura necessaria Il procedere con attrezzi di fortuna può oltreché danneggiare irreparabilmente l apparecchiatura risultare pericoloso per l incolumità generale A 5 RECEIpT OF GOODS packaging dimensions and weight DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Packaging weight and dimensions var...

Page 7: ...bowsprit The halyard swivel stay group is given tension through the halyard which may be tackled 2 1 making use of our new light series blocks The system is available in one single size for a maximum working load of 5 ton and is to be used with flexible removable stays e g PBO Kevlar RollGen not included in the supply The removable stay makes the sail replacement simple and safe thanks to quick re...

Page 8: ...perno rapido Quick release pin ø A mm 175 50x206 B mm 408 C mm 457 D mm 22 ø perno rapido Quick release pin ø mm 19 Peso Weight kg 16 Carico di lavoro max Max working load kg 5000 Potenza motore Motor power w 400 Velocità max Max speed rpm 40 Massimo carico di lavoro sulle strutture dell avvolgitore e testa Max working load on furler and halyard swivel structures ...

Page 9: ...PETTA L AMBIENTE Si consiglia l uso di cavo conduttore di tipo pre stagnato DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT We recommend using pre coated electric cables A 8 2 Dati tecnici testa girevole RLG 20 A 8 2 RLG 20 halyard swivel technical data B D A C E E B A C E E D Testa halyard swivel Max carico lavoro Max working load kg ø A mm B mm C mm D mm ø E mm peso Weight...

Page 10: ...ipi di progettazione EN 574 Dispositivi di comando EN 1050 Sicurezza del macchinario Analisi dei rischi EN 55011 Emissioni radiate emesse dall apparato EN 50081 1 Generic Emission Standard Residential A 9 pROpER USE The RLG CODE MEJ WL 5 has been designed in order to be fitted on cruising boats and to be used to furlAsymmetric sails Code Zeros and Drifters Light Genoas Any other use is considered ...

Page 11: ... generale che saranno integrate nei capitoli seguenti da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed u...

Page 12: ...ell avvolgitore deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato L avvolgitore deve essere ancorato alla landa di prua tramite il perno speciale A C 1 pRELIMINARY OpERATIONS Open all boxes and check the list of materials is complete DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Dispose of the equipment following the rules in force in the different countries C 2 SUGGES...

Page 13: ...RING After having installed the furler proceed with the electric connection DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The electric wiring has to be carried out by skilled personnel Please make sure the voltage of the boat is compatible with the furler components before connecting the cables Please find hereafter a diagram presenting the best way to position the compone...

Page 14: ...N Use either a push button panel or a toggle switch in order to furl and unfurl the sail DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Do not use radio control devices to operate the furler C 5 CODE SYSTEM CONFIGURATION Used to furl hoisted sails with luff integral to the stay such as Code Zeros or drifters Perno rapido Quick release pin Strallo removibile originale vela O...

Page 15: ...a di azionamento manuale togliere corrente ed inibire a chiunque l uso dei comandi dell avvolgitore Possibili soluzioni di azionamenti manuali inserto per trapano a batteria innesto ruota dentata C 6 MANUAL EMERGENCY CLUTCh In case of electric failure the furler may be manually operated Take off the protection cap A Insert the handle Rotate the handle either clockwise or anti clockwise in order to...

Page 16: ...are i cristalli di sale depositati sulla sua superficie particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il riduttore e la testa girevole Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l avvolgitore con particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e o scorrimento corpo riduttore testa girevole e avvolgerle con un robusto foglio di nylon o tela incerata D 1 ...

Page 17: ...Stendere un velo di grasso bianco sulla superficie della guarnizione prima di rimontare il coperchio D Rimontare il tappo di protezione emergenza B D 2 hOW TO REpLACE ThE DRIvE BELT D 2 1 Required tools You will need a series of instruments in order to carry out the task Rubber hammer N 2 screws drivers N 4 Allen keys 3 2 5 and 8 mm N 2 Torx keys TX20 TX25 Cutter Spanner 17 Kluber 84 white grease ...

Page 18: ...elt Make sure that with a 15 kg load the belt has a maximum depression of 2 5 mm D 3 hOW TO REpLACE ThE MAIN DRIvE BELT ShEAvE DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Before carrying out any kind of maintenance cut the electric supply and prevent anyone from using the furler commands If you have to replace the main drive belt sheave you have to proceed as follows Tog...

Page 19: ...o aver coperto di loctite il suo filetto Rimontare la cinghia E e controllare la sua tensione come descritto nel capitolo D 2 3 After having taken off the eccentric pin D and belt E unscrew the Allen screw holding the sheave F into place with an Allen key n 2 5 Helping yourself with two screw drivers take off the sheave After having fitted the new sheave check its height is in line with the drive ...

Page 20: ...o di grasso bianco sulla superficie della guarnizione prima di rimontare il coperchio Rimontare il coperchio B ed in seguito il tappo A di protezione emergenza Final steps Take the OR seal h off its housing Check the OR h is in good conditions otherwise replace it with the one supplied as spare Clean the seal housing Now insert the OR h in its housing Before closing the cover put some white grease...

Page 21: ...me descritto nel capitolo D 2 3 Prima di rimontare il coperchio D assicurarsi che l OR F sia in buono stato altrimenti sostituirlo come descritto nel capitolo D 3 al punto Operazioni finali D 4 hOW TO REpLACE ThE ELECTRIC MOTOR DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Before carrying out any kind of maintenance cut the electric supply and prevent anyone from using the...

Page 22: ...tuata da tecnici specializzati Se con mezzo giro di manovella la forcella superiore della motorizzazione non dovesse ruotare si prega di contattare Bamar D 5 MAINTENANCE SChEDULE pRIvATE ChARTER Rinsing with fresh water Daily Daily Locking screws check 6 month 3 month Drive belt check 2 years annually Gear box check 4 years 2 years Emergency winch handle check 2 years annually This maintenance has...

Page 23: ... girevole mal regolata Scotta gennaker incattivata Controllare che il bozzello guida drizza sia correttamente installato Regolare la posizione della testa girevole Verificare scotta D 6 TROUBLEShOOTING problem Cause Remedy The furler does not rotate Halyard wrapped around the foils Halyard swivel badly adjusted Lack of electricity Check the halyard block has been correctly installed Adjust the hal...

Page 24: ...in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle specifiche BAMAR WARRANTY COvERAGE BAMAR warrants that each BAMAR product will be free from defects in material and workmanship Essential condition for the warranty to be valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction Manual otherwise warranty is void The present warranty is valid for all ...

Page 25: ...il proprio nome indirizzo numero di telefono copia della fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un r...

Page 26: ...26 UM_RLG CODE MEJ_I GB_rev 1 0 NOTE NOTE ...

Page 27: ......

Page 28: ... 3950050 Distributore Rivenditore Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Tel 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 www bamar it e mail info bamar it Bamar on Facebook ...

Reviews: