18
NL
Das Gerät hält
auch bei vollem
Behälter nicht an.
Behälterthermost-
at falsch einge-
stellt oder defekt.
Passen Sie die
Werkseinstellung
an, die mit einem
roten Punkt über
dem Thermostate-
tikett gekennzeich-
net ist. Tauschen
Sie es aus, wenn
es defekt ist.
Ablasspumpe
funktioniert nicht.
Die Ablaufpumpe
ist nicht richtig
angeschlossen.
Den Anschluss
der Ablaufpumpe
überprüfen.
Der Wasserfluss
ist blockiert.
Reinigen Sie den
Einlass der Ablauf-
pumpe.
Entlüftungs-
schlauch ist
geschlossen.
Entlüftungs-
schlauch öffnen.
Nicht genug
Wasser, um die
Ablaufpumpe zu
aktivieren.
Es sollten min-
destens 710 ml
Wasser vorhanden
sein.
Ablaufpumpe
funktioniert, aber
Wasser wird nicht
herausgepumpt.
Ablaufschlauch ist
blockiert
Ablaufschlauch
reinigen
Der Auslass-
schlauch ist nicht
richtig befestigt.
Prüfen Sie, ob
der Schlauch die
maximale horizon-
tale Länge von 6 m
und die maximale
Höhe von 2 m nicht
überschreitet.
Identifizierung von Alarmen
Alarm
Beschreibung
Voller
Behälter
Wenn der Behälterthermostatsensor geöffnet ist
(eisgefüllter Bestand), stoppt das Gerät nach der
Überprüfung, sobald die Eisablösung abge-
schlossen ist, und zeigt „Full stock“ an.
Zyklus-Son-
de
Zeigt die Temperatur der Zyklussonde auf dem
Bildschirm an. Ist er defekt, stoppt das Gerät
und zeigt „Cycle probe“ an.
Lufttempe-
ratur-Sonde
Wenn die Sonde aus irgendeinem Grund defekt
ist, wird anstelle der Anzeige der Temperatur
„_____“ angezeigt. Dieser Alarm hat keinen
Einfluss auf den Betrieb des Geräts, da diese
Funktion ausschließlich zu Informationszwecken
dient.
Hoher
Druck
Dieser Alarm erscheint, wenn der Druck im
Gerät 30 bar erreicht. Die Schaltung kann
manuell oder automatisch erfolgen, wie von der
elektronischen Platte geregelt.
• Befindet sich der Dip-Schalter 2 in der
Stellung ON, erfolgt die Umschaltung
automatisch. Die minimale Ausfallzeit für die
Sicherheit beträgt 60 Minuten und der Alarm
„Temporierung“ erscheint auf dem Display.
• Wenn sich der Dip-Schalter 2 in der Position
OFF befindet, erfolgt der Schalter manuell
und auf dem Display erscheint „Pressure“.
Langes
Vorheizen
Wenn die Ablösezeit länger als die festgelegte
Zeit ist, erscheint der Alarm „Long Harv.time“
auf dem Display.
Lange Vor-
kühlung
Wenn die Produktionszeit länger als die festge-
legte Zeit ist, funktioniert das Gerät nicht mehr,
während der Alarm „Long Freez.time“ auf dem
Display angezeigt wird.
Kurze Vor-
kühlung
Wenn die Produktionszeit kürzer ist als die
minimale variable Produktionszeit, beginnt sich
das Gerät zu lösen. Wenn dies fortgesetzt wird,
wird der Fehler auf der Anzeige „short freez.
time“ angezeigt.
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen
und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar werden,
werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz repariert, so-
fern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet und gewar-
tet wurde und in keiner Weise missbraucht oder missbraucht
wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unberührt. Wenn das
Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht wird, geben Sie an,
wo und wann es gekauft wurde, und legen Sie einen Kaufbeleg
(z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen Pro-
duktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-,
Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne Vor-
ankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf das
Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt
werden. Stattdessen liegt es in Ihrer Verantwor-
tung, Ihre Abfallausrüstung zu entsorgen, indem
Sie sie an eine dafür vorgesehene Sammelstelle
übergeben. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden.
Die separate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfall-
ausrüstung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz
natürlicher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine
Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die
Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum
Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtli-
ches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Importeu-
re übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches System
die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und ökologische
Entsorgung.
NEDERLANDS
Geachte klant,
Bedankt voor de aankoop van dit Barmatic-apparaat. Lees
deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op
de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u
dit apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor
het is ontworpen, zoals beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onjuiste bediening en onjuist gebruik.
•
GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Pro-
beer het apparaat niet zelf te repareren. Dompel de
Summary of Contents for ICE400
Page 3: ...3 1 2 3...
Page 51: ...51 GR Barmatic 20 cm R452A...
Page 55: ...55 GR 2 t 60 t Freez t Freez t t 20 2 t OK OK 50 35o 40oC 3 10 10...
Page 56: ...56 GR 7oC...
Page 76: ...76 UA 20 R290 I...
Page 80: ...80 UA 50 35o 40oC 3 10 10...
Page 81: ...81 UA 7 oC 710 6 2 _____ 30 2 ON 60 2...
Page 148: ...148 BG 20 R452A I 1 3 C SC V SA B P EA T GC 2 3 1 0 Powe 2 3...
Page 152: ...152 BG 3 10 10 7 C...
Page 153: ...153 BG 710 6 2 _____ 30 bar 2 60 2 harv time long freez time short freez time...
Page 154: ...154 RU Barmatic 20 R452A...
Page 158: ...158 RU 10 10 7oC...