background image

                                       

Manuale Operativo                         

MO.DFP.538.R3 

 

                         

Operating Manual                  

             

 

page 3 

GB

 

Avvertenze sulla SICUREZZA

 

L’installazione  e  la  manutenzione  del  prodotto  deve  essere  fatta  solo  da 

personale istruito e dopo aver letto il presente manuale. 

Dovranno  inoltre  essere  rispettate  tutte  le  norme  di  sicurezza  previste 

dalla legislazione vigente nel paese in cui verrà installato. 

Il  manometro  è  stato  progettato  per  la  misura  e  la  visualizzazione  della 

pressione e non dovrà essere utilizzato per scopi diversi: in caso contrario 

AEP transducers declina ogni responsabilità. 

In  particolare  si  evidenzia  che  il  prodotto  fornito  non  è  un  dispositivo  di 

sicurezza. 

Nella  progettazione  AEP  transducers  ha  preso  tutte  le  precauzioni  per 

minimizzare  i  rischi  per  la  sicurezza  dell’utilizzatore,  ma  raccomanda  ai 

responsabili  dell’installazione  l’analisi  e  la  rimozione  di  eventuali  rischi 

residui. 

Si ricorda che l’uso sicuro del prodotto richiede la sua completa integrità: 

per  questo  dovrà  essere  prestata  attenzione  anche  al  trasporto  e 

all’immagazzinamento.

  

Nel seguito del  manuale sono  identificate  le  operazioni  delicate 

e/o  le  possibili  fonti  di  rischio  per  l’utente  o  l’apparecchiatura 

con il simbolo a fianco: 

   

SAFETY warnings 

The  installation  and  maintenance  of  the  product  should  be  done  only  by 

trained and after reading this manual. 

There  must  also  be  complied  all  safety  standards  set  by  the  law  of  the 

country where you will install it. 

The manometer has been designed for measure and display of pressure and 

should not be used for different purposes: AEP transducers otherwise won’t 

be responsible. 

In  particular  should  be  noted  that  the  supplied  product  is  not  a  safety 

device. 

In  designing  AEP  transducers  has  taken  precautions  to  minimize  risks  to 

user’s  safety,  but  recommends  persons  who  install  it  the  analysis  and 

removal of any residual risks. 

Please note that the safe use of the product requires its complete integrity: 

for  this  reason  should  be  paid  attention  to  the  transport  and  storage. 

Throughout this manual are identified sensitive operations and/ 

or  possible  sources  of  risk  to  the  user  or  the  equipment  itself, 

with the symbol next to: 

 

USI NON PREVISTI 

Ambienti con atmosfera esplosiva.

 

 

Ambienti con gas infiammabili o corrosivi. 

UNAUTHORIZED USES 

Environments with explosive atmosphere. 

Environments with inflammable or corrosive gas. 

 

Summary of Contents for LAB-DFP

Page 1: ...BART S r l Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T 39 02 27206577 info bart e com LAB DFP MANOMETRO DIGITALE MANUALE OPERATIVO DIGITAL MANOMETER OPERATING MANUAL MO DFP 538 R3 I GB...

Page 2: ...odotto sopra descritto soddisfa i requisiti delle Direttiva delle Norme e dei Regolamenti sopra citati Lioi Giovanni Direttore Tecnico DECLARATION OF CONFORMITY DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT Pro...

Page 3: ...e unit di forza e calibrazione per punti 21 Force units adjustment and points calibration 21 BART S r l si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale operativo senza preav...

Page 4: ...e le operazioni delicate e o le possibili fonti di rischio per l utente o l apparecchiatura con il simbolo a fianco SAFETY warnings The installation and maintenance of the product should be done only...

Page 5: ...device must be wrap in a plastic package or in a cardboard box and deliver to companies which are specialized in scrapping of electric and electronic wastes in accord to the laws of the country where...

Page 6: ...CITA RS232C opzionale In caso di non utilizzo o stoccaggio prolungato consigliamo di togliere le batterie al fine di prevenire guasti dovuti al loro degrado The AUTO POWER OFF function if there is not...

Page 7: ...2 Alkaline AAA 1 5V 1 year RISOLUZIONE INTERNA INTERNAL RESOLUTION 32 000 div CONVERSIONI AL SEC filtro 0 DISPLAY READINGS PER SEC 0 filter DISPLAY 10 100 msec custom LCD 16mm UNITA DI MISURA PROGRAM...

Page 8: ...CHIAVE DI SERRAGGIO COPPIA DI SERRAGGIO TIGHTENING WRENCH TIGHTENING TORQUE 27mm 28Nm CLASSE PROTEZIONE EN 60529 MATERIALE SENSORE MATERIALE CONTENITORE PROTECTION CLASS EN 60529 CASE EXECUTION MATER...

Page 9: ...ION Portata Nominale DFP Nominal Pressure Pressure Vacuum Resol Bar bar bar bar 1 1 0000 1 0000 0 0001 2 5 2 5000 1 0000 0 0005 5 5 0000 1 0000 0 0005 10 10 000 0 001 20 20 000 0 002 50 50 000 0 005 1...

Page 10: ...ggio NON sforzare la scatola Serrare con la chiave fissa 27mm During the mounting DO NOT force the case But tight with the wrench 27mm Tenuta a O RING per pressioni 1000bar O RING tight for pressures...

Page 11: ...una serie di LLLLL superamento fondo scala negativo oUUUUU superamento fondo scala positivo riportare immediatamente la pressione all interno del campo nominale INSTALLATION Installation shall be done...

Page 12: ...he la calibrazione non si sia alterata HHHHHFUORI SCALA cambiando unit di misura succede che la misura supera il limite numerico del display 99999 Cambiare scala LOBAT BATTERIE SCARICHE Le misure effe...

Page 13: ...3 seconds performs the ZERO of the display up to 50 of manometer range ZERO does not have any effect on graphic bar indication of the pressure During the measurement if pushed for 6 seconds disabled Z...

Page 14: ...ra agendo sui tasti e Unit MEASUREMENT UNIT In this step it is possible to change the measurement unit through the keys and FL XX FILTRO DIGITALE In questo passo possibile variare l effetto Filtro dig...

Page 15: ...PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE RS232C Protocollo di comunicazione 8 bit dato 1 bit stop No parity Per la lettura de valore visualizzato dal DFP usare il comando p000cr Formato del dato trasmesso SXX XXX...

Page 16: ...200 Baud rate p5xxcr 00 OFF disables the serial output 01 4800 02 9600 03 19200 Zero P6xxcr 00 OFF 01 ON Zero P6xxcr 00 OFF 01 ON Picco positivo P7xxcr 00 OFF 01 ON Positive peak P7xxcr 00 OFF 01 ON P...

Page 17: ...essario Verificare il contatto elettrico anche in presenza di malfunzionamenti Il gruppo di pile ALCALINE deve essere riciclato o gettato in modo appropriato BATTERY REPLACEMENT The digital manometer...

Page 18: ...S on request Cablaggio del cavo schermato DFP Pin 1 RTS Pin 2 RX Pin 3 TX Pin 5 GND Pin 7 V Alimentazione esterna 12 24 VDC Pin 8 V Alimentazione esterna PC HOST Pin 4 RTS Pin 3 TX Pin 2 RX Pin 5 GND...

Page 19: ...Manuale Operativo MO DFP 538 R3 Operating Manual page 18 I GB DIMENSIONI mm DIMENSIONS mm...

Page 20: ...alibration centres only and in case of real need AEP transducers declines any responsibility for measurement errors or bad functioning which should be caused by adjustment performed not properly In th...

Page 21: ...LE ADJUSTMENT vacuum option Bring the manometer to zero pressure by opening the hydraulic circuit Keep the ON and PEAK keys pressed for some seconds P0000 Impostare la password 2124 tramite i tasti e...

Page 22: ...F N P x D x 40 P pressione in bar D diametro del cilindro in mm F kg F N 9 80665 Le trasformazioni della misura nelle altre unit rimanenti automatica Force unit adjustment kg t daN kN DFP is supplied...

Page 23: ...SET key to confirm dp string appears dP In questa fase necessario impostare il punto decimale Confermare con il tasto SET spostare il punto decimale con i tasti e e confermare con il tasto SET dP In t...

Page 24: ...e il tasto SET Portare la macchina al 60 del carico e con i tasti e modificare il valore sul display Premere il tasto SET per confermare P3 c The label P3 c appears press the SET key Bring the machine...

Reviews: