background image

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in 

electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. 

This publication represent the technical status at the time of printing. 
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

1465105_V1_0916_02_VTP_m_en

c) Handling, operation

•  Only use the thermostat when it has been securely mounted. 
•  Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
•  Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric 

shock! 

•  If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be 

turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintention-

ally. Do not touch the product.
First switch off the mains voltage to all poles (switch off the connected circuit 

breaker or remove the fuse and then switch off the connected RCD). 
After this, arrange for a skilled electrician to check the product.

•  Safe operation can no longer be assumed if:

 - the product shows visible signs of damage
 - the product does not work at all or well (flickering light, leaking smoke or a smell 

of burning, the light flickers, audible cracking noises, discolouration to the prod-

uct or the adjacent surfaces.)

 - the product was stored under unfavourable conditions

Installation and connection

  Please observe the chapter „Safety instructions“! If in doubt, leave the installation 

and connection to a specialist. 

•  Pull off the rotary knob. Then, remove the cover by unscrewing the large plastic screw in the 

middle of the front (rotate to the left in counter-clockwise direction).   

•  Mount the thermostat at the desired point of 

the radiator pipe. A special metal fastener 

strap is included for this. The thermostat can 

be fastened with the fastener strap and the 

two hooks on the left and right of the ther-

mostat. 

•  When laying out the capillary pipe, make 

sure that it is not bent or otherwise dam-

aged. 

•  To achieve an optimal heat conduction, heat conductive paste may have to be applied be-

tween sensor and radiator pipe. Do not damage the image sensor!

•  The thermostat has 4 screw terminals. Remove the outer insulation of the power supply 

cable and then remove the insulation of the individual lines over a distance of approx. 5 mm. 

•  Loosen the nut of the cable connection and slide the power supply cable through the cable 

connection. 

•  Fasten the power supply cable with the cable connection so that the outer insulation of the 

power supply cable is securely fixed in the cable connection. This acts as strain relief.

•  Connect the power supply cable to the corresponding screw terminals.
•  Connect the protective earth (PE, green-yellow cable) to the metal housing of the thermostat 

with the screw terminal.  

•  The other screw terminals must be selected and connected corre-

sponding to the external allocation of the thermostat. 
If the measured temperature exceeds the set switch values, the switch 

contact changes from position „C-1“ to position „C-2“.

•  Replace the cover and secure it with the plastic screw that you re-

moved earlier.

•  Place the rotary knob back in place, note the correct orientation.

Operating principle

In the long capillary tube (and the sensor tip), which is permanently connected to the thermo-

stat, there is a liquid that expands upon warming. At the end of the capillary tube in the ther-

mostat there is a pressure sensor, which is mechanically preloaded by the adjustment spindle.
A heating device, which is activated via the switch contact, increases the temperature; the liquid 

in the installed sensor warms up and expands. 
The control element on the pressure sensor breaks the circuit when it reaches a given tem-

perature.
The temperature falls again and the liquid in the capillary tube contracts. 
At a given temperature, the circuit closes again and the process is repeated.
The temperature at which the thermostat breaks the circuit can be adjusted using the adjust-

ment spindle.
Since this is not an electronic control, it is not possible to set thermostat exactly to a specific 

temperature.

  The switch contact allows control of both cooling and heating, depending which 

thermostat contacts are used to make the connection (C + 1 or C + 2).

Disposal

  Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household 

waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu-

tory regulations.

Technical data

Operating voltage ......................... 220 - 250 V/AC, 50/60 Hz
Switch current ............................... 16 A (ohmic)

......................................................

4 A (inductive)

Protection class ............................ I
Protection grade ........................... IP40
Control range ................................ 0 °C to +90 °C
Switching hysteresis ..................... 5 ±3 °C
Ambient conditions .......................  Temperature 0 °C to +90 °C, air humidity 10% to 90% 

relative, not condensing

Dimensions ................................... see illustration
Weight .......................................... 123 g  

Summary of Contents for 1465105

Page 1: ...Räumen oder bei widrigen Umgebungs bedingungen wo brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können Es besteht Explosionsgefahr Die Anschlussleistung des Thermostats siehe Kapitel Technische Daten darf nicht überschritten werden Bei der Montage ist darauf zu achten dass weder Kapillarrohr noch der Fühler geknickt gequetscht oder anderweitig beschädigt werden Das Kapillarr...

Page 2: ...eitung und entfernen Sie dann die Isolierung der einzelnen Leitungen auf einer Länge von ca 5 mm Lösen Sie die Mutter der Kabelverschraubung und stecken Sie die Netzzuleitung durch die Kabelverschraubung hindurch Fixieren Sie die Netzzuleitung in der Kabelverschraubung so dass die äußere Isolierung der Netzzuleitung in der Kabelverschraubung sicher fixiert ist Dies dient als Zugentlastung Schließe...

Page 3: ...e the thermostat in rooms or under adverse ambient conditions where combustible gases vapours or dust are or may be present There is a danger of explosion The input power of the thermostat see chapter Technical data must not be exceeded During installation make sure that the capillary tube and the sensor are not bent squeezed or damaged otherwise The capillary tube and also the sensor cannot and m...

Page 4: ...power supply cable and then remove the insulation of the individual lines over a distance of approx 5 mm Loosen the nut of the cable connection and slide the power supply cable through the cable connection Fasten the power supply cable with the cable connection so that the outer insulation of the power supply cable is securely fixed in the cable connection This acts as strain relief Connect the po...

Page 5: ...isez pas le thermostat dans des pièces et dans des conditions ambiantes inappropriées contenant ou susceptibles de contenir des gaz des vapeurs ou des poussières inflammables Risque d explosion La puissance de raccordement du thermostat ne doit pas dépasser les valeurs spécifiées voir Caractéristiques techniques Lors du montage veillez à ce que ni le tub capillaire ni la sonde ne soient pliés écra...

Page 6: ...te de secteur et retirez l isolation des fils individuels sur une longueur de 5 mm Desserrez l écrou du passe câble à vis et faites passer le cordon d alimentation à travers ce dernier Fixer le cordon d alimentation dans le passe câble à vis de sorte que l isolation externe de celle ci y soit fixée solidement Cela sert de réducteur de traction Raccordez le cordon d alimentation aux bornes à vis co...

Page 7: ...standigheden waarbij brandbare gassen dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kun nen zijn Explosiegevaar Het aansluitingsvermogen van de thermostaat zie Technische gegevens mag niet worden overschreden Bij de montage moet er worden opgelet dat de capillaire buis noch de sensor geknikt geplet of op andere manier worden beschadigd De capillaire buis en de sensor mogen niet worden ingekort ...

Page 8: ...te isolatie van de voedingskabel en verwijder vervolgens de isolatie van de aparte draden over een lengte van ca 5 mm Maak de wartelmoer los en schuif de voedingskabel door de wartelmoer en afdichting heen Bevestig de voedingskabel in de wartelmoer zodanig dat de buitenste isolatie van de voe dingskabel in de wartelmoer is gefixeerd Dit dient als trekontlasting Sluit de voedingskabel aan de corres...

Reviews: