background image

•  Déterminez le lieu de montage et fixez l’affichage à tête haute en appliquant le tapis antidé-

rapant fourni.

•  Si la surface du tableau de bord n’offre aucune bonne adhérence pour le tapis antidérapant, 

vous pouvez fixer l‘appareil à l‘aide de la bande auto-agrippante fournie.

•  Nettoyez le pare-brise dans la zone de l‘écran d‘affichage.
•  Vaporisez un peu d‘eau sur le pare-brise.
•  Retirez la feuille de protection avec l’inscription « 1 » au dos de la feuille réflexe et posez-la 

sur le pare-brise, de sorte que l’écran global de l’affichage à tête haute soit bien en vue.

•  N‘utilisez aucune raclette ni outil plat similaire et faites glisser l‘eau préexistante sous la 

feuille de protection de l‘intérieur vers l‘extérieur, dans la direction des bords.

•  Tirez sur la feuille de protection avec l’inscription « 2 » sur la feuille réflexe.

Réglages

Pour faire correspondre l‘affichage à tête haute avec l‘affichage de votre tableau de bord, il 

peut être nécessaire d‘adapter les valeurs affichées. En outre, il est possible de déterminer 

divers réglages quant au fonctionnement de l‘affichage à tête haute.
Ces adaptations ont lieu avec le commutateur de fonction (3) :
•  Appuyez cinq secondes sur le commutateur de fonction (3) > Appeler ou quitter le menu de 

réglage

•  Appuyez brièvement sur le commutateur de fonction (3) > Commuter jusqu‘à l‘option suivante
•  Tournez le commutateur de fonction (3) vers l‘avant ou l‘arrière > Modification des valeurs 

de réglage

Procédure à suivre
•  Appelez le menu de réglage en appuyant pendant cinq secondes sur le commutateur de 

fonction (3).

•  Réglez les options affichées dans la liste selon vos souhaits.
•  Appuyez à nouveau pendant cinq secondes sur le commutateur de fonction (3) pour quitter 

le menu de réglage.

Option

Plage de 

réglage

Explication

Réglage 

d'usine

0

Adaptation de 

l'affichage de la 

vitesse

80-120

80-120 % pourcentage 

d'adaptation de l'affichage de la 

vitesse

107

1

Avertissement sur la 

vitesse

10-180

Avertissement sur la vitesse, seu-

lement à 10-180 km/h (ou mph)

150

2

Adaptation de 

la luminosité de 

l'affichage

0-2

0 = adaptation automatique 

1 = adaptation sombre 

2 = adaptation lumineuse

0

3

Affichage 2

0-2

0 = Vitesse en km/h 

1 = Vitesse en mph 

2 = Tension de bord en V

0

4

Unité de distance 

parcourue

0-1

0 = km
1 = Miles

0

5

Fonction Affichage 1

0-2

0 = Heure
1 =  Distance depuis le début du 

trajet

2 = Heure depuis le début du trajet

2

6

Réglages des fuse-

aux horaires pour 

l’affichage de l’heure

0-24

Décalage temporel à l’heure GMT 

(voir aussi le tableau des fuseaux 

horaires)

8

7

Tension de mise 

en conduction/de 

blocage

0-150

Tension qui est allumée ou éteinte 

avec l'affichage à tête haute  

(0-15,0 V)

132

8

Réinitialisation aux 

paramètres d’usine

0-1

0 = pas de réinitialisation 

1 = réinitialisation

0

9

Retard de désacti-

vation

5-900

Durée (en s) au bout de laquelle 

l’appareil s’éteint automatique-

ment après désactivation de 

l’allumage

30

 

Pour le réglage ou l‘adaptation de l‘affichage de la vitesse ou de la vitesse de mo-

teur, approchez-vous peu à peu de l‘affichage réel de vos instruments dans le véhi-

cule. Pour cela il peut être nécessaire d‘essayer plusieurs valeurs.

 

La tension de mise en conduction/de blocage ne doit pas être modifiée quand l’ap-

pareil s’éteint automatiquement après avoir coupé l’allumage au bout de quelques 

secondes (d’après le retard de désactivation réglé). Si cela n‘est pas le cas, la va-

leur de la tension de mise en conduction/blocage doit être augmentée. L‘appareil 

doit en tous les cas s‘éteindre automatiquement au bout de quelques secondes, 

après la coupure de l‘allumage, sinon la batterie de bord peut se vider.

Tableau de réglage du fuseau horaire (Option 6 du menu)

Réglage Région

GMT

0

Grande-Bretagne, Islande, Irlande, Portugal

0

1

Norvège,  Suède,  Danemark,  Pologne,  France,  Pays-Bas,  Espagne, 

Italie... (MEZ)

+ 1

2

Finlande, Ukraine, Roumanie, Turquie, Égypte, Afrique du Sud (MESZ) +2

3

Russie, Arabie saoudite, Bahreïn, Kenya, Iran, Biélorussie

+3

4

Maurice, Émirats arabes unis, Afghanistan, Seychelles

+4

5

Pakistan, Turkménistan, Sri Lanka, Inde, Népal

+5

6

Bangladesh, Kazakhstan, Bhoutan

+6

7

Vietnam, Laos, Cambodge, Thaïlande, Indonésie

+7

8

Chine, Malaisie, Singapour, Philippines, Hong Kong, Taïwan, Macao

+8

9

Japon, Corée

+9

10

Australie, Guam

+10

11

Îles Salomon, Vanuatu

+11

12

Nouvelle-Zélande, Îles Fidji

+12

13

Açores

-1

14

Centre Atlantique, Cap Vert

-2

15

Brésil, Argentine, Uruguay

-3

16

Venezuela, Bolivie, Paraguay

-4

17

Canada, Panama, Cuba, New York

-5

18

Mexique

-6

19

Salt Lake City

-7

20

Californie, San Francisco

-8

21

Alaska Est

-9

22

Hawaï

-10

23

Samoa, Midway

-11

24

Eniwetok

-12

Affichage et fonctionnement

  N‘utilisez pas l‘appareil pendant le trajet, car cela distrait trop de la circulation, met-

tant ainsi en danger le trajet et d‘autres usagers.

 

Lors d‘une utilisation normale du véhicule, l‘affichage à tête haute ne doit pas être 

éteint manuellement. Il s‘éteint automatiquement par la reconnaissance de la ten-

sion de bord, lorsque le moteur ne tourne pas. Il utilise alors seulement un faible 

courant qui ne charge pas excessivement la batterie de bord.

 

Toutefois, si vous n‘utilisez pas le véhicule pendant une longue durée, éteignez ma-

nuellement l‘affichage à tête haute (mettre l‘interrupteur marche/arrêt (2) en position 

« OFF » ), pour ne pas charger la batterie de bord de manière exagérée.

•  L’affichage à tête haute montre dans l’affichage 2 (11) la vitesse ou la tension de bord (selon 

le réglage des options de menu 3).

•  L’affichage 1 (4), selon le réglage de l’option de menu 5, indique l’heure, la distance parcou-

rue depuis le début du trajet ou le temps passé depuis le début du trajet.

•  Appuyez brièvement sur le commutateur de fonction (3) pour commuter manuellement l’affi-

chage 1 (4) via l’option de menu 5, indépendamment du pré-réglage :
Temps depuis le début du trajet > distance parcourue depuis le début du trajet > affichage 

de l’heure

•  Tournez le commutateur de fonctions (3) pendant cinq secondes complètement vers l’arrière 

pour allumer et éteindre les mélodies d’avertissement.. L’affichage de l’alarme (8) s’allume 

lorsque les mélodies d’avertissement sont actives.

•  L’affichage de la direction de voyage (7) représente la direction de déplacement du vent.
•  L’affichage du satellite (12) clignote quand l’appareil n’a pas de réception satellite suffisante. 

En cas de réception suffisante, il s’allume de manière constante.
Après l’allumage, l’appareil nécessite quelques secondes pour établir la réception satellite.

•  L’affichage de la réception (9) montre le nombre de satellites reçus en cas de réception 

suffisante.

Summary of Contents for 1529135

Page 1: ...here Betrieb ist nicht mehr gew hrleistet wenn das Produkt sichtbare Sch den aufweist nicht mehr ordnungsgem funktioniert ber einen l ngeren Zeitraum unter ung nstigen Umgebungsbedingungen ge lagert w...

Page 2: ...ollte nicht ver ndert werden wenn das Ger t nach Ab schalten der Z ndung automatisch nach der eingestellten Abschaltverz gerung abschaltet Ist dies nicht der Fall muss der Wert f r die Ein Abschaltspa...

Page 3: ...e Geschwindigkeits bzw Zeitanzeige Kein oder schlechter GPS Empfang Die Satellitenanzeige 12 blinkt wenn das Ger t nach Satelliten sucht Die Empfangsanzeige 9 zeigt die Zahl der empfangenen Satelliten...

Page 4: ...t shows visible signs of damage no longer functions properly has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or has been exposed to considerable strain during transport...

Page 5: ...If this is not the case the value for the switch on off voltage must be increased a little The device must always shut down automatically after switching off the ignition otherwise the car battery mi...

Page 6: ...voltage menu option 7 is set too high The fuse triggered Replace it as described in the section Fuse Replacement Should the fuse trigger again take the device to a specialist workshop The device does...

Page 7: ...n est plus possible quand le produit est visiblement endommag ne fonctionne plus correctement a t conserv pendant une longue p riode de temps dans des conditions am biantes d favorables ou a t expos...

Page 8: ...duction de blocage ne doit pas tre modifi e quand l ap pareil s teint automatiquement apr s avoir coup l allumage au bout de quelques secondes d apr s le retard de d sactivation r gl Si cela n est pas...

Page 9: ...nterrompue La tension d activation de d sactivation Menu Option 7 a une valeur de r glage trop lev e D clenchement du fusible Le fusible s est d clench Si le fusible se d clenche nouveau apportez l ap...

Page 10: ...chtbare schade vertoont niet meer naar behoren functioneert gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of aan zware transportbelastingen werd blootgesteld Ga voorzichtig om...

Page 11: ...at na het uit schakelen van de ontsteking automatisch na de ingestelde uitschakelvertraging uitschakelt Als dit niet het geval is dan moet de waarde voor de in uitschakelspan ning iets verhoogd worden...

Page 12: ...et aan uit schakelaar 2 staat op positie OFF De verbinding naar de sigarettenaansteker is verbroken De in uitschakelspanning Menuoptie 7 is te hoog ingesteld De zekering is gesmolten Vervang deze zoal...

Reviews: