background image

Version 10/13

BT-153 Bloc d’alimentation de laboratoire

Nº de commande 39 36 47

1.  Utilisation prévue

Le bloc d’alimentation de laboratoire sert comme source de tension sans potentiel pour le fonctionnement des différents 

dispositifs consommateurs de très basse tension. Il a été développé pour des applications universelles dans les domaines de la 

recherche, du développement, de la production, des services et de la formation. Le branchement des dispositifs consommateurs 

s’effectue via des bornes situées sur la face avant de l‘appareil. Pour faciliter la manipulation, les éléments de réglage/commande 

et les affichages sont clairement organisées. Les valeurs de chaque mesure d’électricité et de tension peuvent être lues sur 

l‘écran LED à fort contraste. Le réglage des valeurs d’électricité et de tension s’effectue via des boutons rotatifs situés sur la face 

avant de l‘appareil. La consommation électrique d’un dispositif connecté ne doit pas dépasser la valeur maximale de l’ampérage 

indiquée dans les données techniques.

Le bloc d’‘alimentation de laboratoire dispose d‘une protection contre les surcharges et les inversions de polarité. Il répond à la 

classe de protection I. Il est homologué pour le raccordement sur une prise réseau reliée à la terre et une tension alternée de 

230 V/CA, 50 Hz.

Toute utilisation dans des conditions ambiantes défavorables est interdite. Les conditions ambiantes défavorables sont :

• 

présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ;

•  poussières ou gaz, vapeurs et solvants inflammables ;

•  tempête ou conditions orageuses (éviter systématiquement les champs électrostatiques intenses).

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous 

utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une 

utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode 

d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et 

appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous 

droits réservés.

2.  Contenu d‘emballage

• 

Bloc d’alimentation de laboratoire

• 

Cordon d’alimentation

•  Mode d’emploi

3.  Explication des symboles

Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte 

à la sécurité électrique de l’appareil.

Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation indique des instructions importantes qui doivent 

être respectées.

Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement.

Le produit est uniquement conçu pour une utilisation et des applications réalisées à l’intérieur de locaux secs ; il 

ne doit pas être humide ou mouillé.

Cet appareil est conforme aux normes CE et répond aux directives européennes requises.

Potentiel de terre

Raccordement du conducteur de protection ; il est interdit de desserrer cette vis.

4.  Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas 

de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi 

pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage 

personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.

Personnes / Produit

•  Le bloc d’alimentation de laboratoire correspond à la classe de protection I et convient uniquement pour un branchement sur 

une prise réseau reliée à la terre (230 V/CA, 50 Hz). Veillez à ce que le raccordement à la terre ne soit pas défectueux ou 

interrompu. Un dysfonctionnement pourrait entraîner un danger de mort.

•  Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants.

Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. Les enfants pourraient 

notamment modifier les réglages ou introduire des objets dans les fentes d’aération du bloc d’alimentation de laboratoire. Il 

existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ! Utilisez toujours le produit hors de portée des enfants !

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.

•  Le bloc d’alimentation de laboratoire doit être installé et utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs et clos. Il ne doit 

pas être mouillé ni prendre l’humidité. Le bloc d’alimentation ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, au 

rayonnement solaire direct, à des vibrations ou à des contraintes mécaniques.

• 

Utilisez uniquement le bloc d’alimentation de laboratoire en présence de conditions climatiques modérées et non tropicales. 

Observez le chapitre « Données techniques » où les conditions ambiantes autorisées sont spécifiées.

•  Choisissez  un  emplacement  stable,  plane,  propre  et  suffisamment  grand  pour  l’installation  du  bloc  d’alimentation  de 

laboratoire.

•  N’utilisez aucun objet produisant ou ayant des flammes à proximité immédiate du bloc d’alimentation de laboratoire et ne 

posez aucun récipient contenant des liquides sur ou à côté de celui-ci.

• 

Lorsque vous déplacez le bloc d’alimentation de laboratoire d’une pièce froide vers une pièce chaude, de l’eau de 

condensation  peut  se  former.  Vous  vous  exposez  ainsi  à  un  risque  mortel  d’électrocution. Attendez  donc  que  le  bloc 

d’alimentation de laboratoire ait atteint la température ambiante de la pièce avant de le brancher sur la tension de réseau et 

de l’allumer ou de l’utiliser.

•  Avant la mise en fonctionnement ainsi que pendant l’utilisation du bloc d’alimentation de laboratoire, veillez toujours à avoir 

vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol ainsi que l’appareil bien secs.

•  Veillez à ne pas endommager ou détruire l’isolation du bloc d’alimentation de laboratoire, des bornes de sécurité, des câbles 

connectés et du cordon d’alimentation. Évitez d’utiliser des fils métalliques dénudés.

•  La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.

•  Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant 

au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.

•  Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.

•  Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.

•  Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres 

contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un 

refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le 

cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.

•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors 

tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la fiche de la prise de 

courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.

•  Un câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le fabricant, par un atelier agréé ou par une autre personne 

qualifiée afin d’éviter tout danger.

•  Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.

•  Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil. 

Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante 

hors  tension  (déconnectez  par ex.  le  coupe-circuit  automatique)  et débranchez  ensuite  la  fiche  de la  prise  de courant. 

N’utilisez ensuite plus le produit et confiez-le à un atelier spécialisé.

• 

Il est interdit de porter des objets métalliques conducteurs ou bijoux tels que chaînes, bracelets, bagues, etc. lorsque vous 

utilisez l’appareil.

• 

Ne faites pas fonctionner le bloc d’alimentation de laboratoire sans surveillance !

• 

Protégez tous les dispositifs connectés contre les dysfonctionnements ainsi que les arrivées de surtension.

• 

En cas de montage en série de plusieurs blocs d’alimentation, une tension peut se produire qui est dangereuse en cas de 

contact et qui dans certaines circonstances peut entraîner la mort. Observez dans ce cas la directive de basse tension.

• 

L’utilisation du bloc d’alimentation de laboratoire produit de la chaleur. N’introduisez jamais des objets entre les ailettes de 

refroidissement de l’appareil et ne gênez pas l’aération d’une manière quelconque. Le refroidissement du bloc d’alimentation 

s’effectue principalement par convection. C’est pourquoi vous ne devez jamais couvrir le bloc d’alimentation de laboratoire.

• 

Lorsqu’un fonctionnement sans risque du bloc d’alimentation de laboratoire n’est plus possible, il convient de le mettre hors 

service et de le sécuriser afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Débranchez la fiche de la prise de courant. Il faut prendre 

en considération qu’une utilisation sans danger n’est plus possible lorsque :

 

-

le bloc d’alimentation de laboratoire est visiblement endommagé,

 

-

le bloc d’alimentation de laboratoire ne fonctionne plus,

 

-

le bloc d’alimentation de laboratoire a été stocké dans des conditions défavorables sur une longue période ou

 

-

a subi de sévères contraintes dues au transport.

• 

N’utilisez pas le bloc d’alimentation de laboratoire comme chargeur !

• 

Le bloc d’alimentation de laboratoire n’est pas homologué pour une utilisation sur les humains ou les animaux.

•  L’ouverture des couvercles ou la dépose de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible 

d’effectuer ces procédures manuellement. Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort !

• 

Avant d’ouvrir le bloc d’alimentation de laboratoire, vous devez le débrancher de toutes les sources de tension. Débranchez 

la fiche de la prise de courant !

•  Les  condensateurs  à  l’intérieur  du  bloc  d’alimentation  de  laboratoire  peuvent  encore  être  chargés  même  après  avoir 

débranché le bloc d’alimentation de laboratoire de toutes les sources de tension.

•  Veillez à utiliser seulement des fusibles du type indiqué et de l’intensité de courant nominal spécifié. L’utilisation de fusibles 

réparés est interdite : il existe un risque d’incendie !

• 

Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques 

et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées.

• 

Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation du bloc d’alimentation de laboratoire doit 

être surveillée par du personnel formé et responsable.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être 

endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet 

appareil.

Divers

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le 

raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à 

notre service technique ou à un expert.

5.  Eléments de fonctionnement

Indicateur à diode LED « A » pour le courant de sortie

Indicateur à diode LED « V » pour la tension de sortie

Bouton rotatif « COARSE » pour le réglage approximatif de la tension

Bouton rotatif « FINE » pour le réglage plus précis de la tension 

5  Borne de connexion Plus pour la sortie du courant continu

6  Borne de connexion pour la terre (jaune-vert)

Borne de connexion Moins pour la sortie du courant continu

Interrupteur marche/arrêt (« ON » = marche / « OFF » = arrêt)

Bouton rotatif « CURRENT » pour la limitation du courant de sortie

10 

Indicateur à diode LED « CV » pour le réglage de la tension de sortie

11 

Indicateur à diode LED « CC » pour le réglage du courant de sortie

12  Ailettes de refroidissement

13  Porte-fusible 

14  Borne d’entrée de l’alimentation

Summary of Contents for BT-153

Page 1: ...tungen ist zu vermeiden Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Net...

Page 2: ...Plus Anschluss des Verbrauchers mit der Plus Anschlussbuchse 5 des Labor Netzteils und den Minus Anschluss des Verbrauchers mit der Minus Anschlussbuchse 7 des Labor Netzteils Verwenden Sie dazu ausreichend dimensionierte Kabel mit 4 mm Bananensteckern oder benutzen Sie standardisierte Laborkabel Erden Sie die Verbraucher an dem dafür vorgesehenen Erdungsanschluss 6 des Labor Netzteils Schalten Si...

Page 3: ...om the mains socket if you do not use the device for an extended period of time Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety Make sure that the mains cable is not squeezed bent damaged by sharp edges or put under mechanical stress Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold Do not modify the mains cable Otherwise the mains c...

Page 4: ... has been turned on the current values for the current limit and voltage are shown on the LED displays 1 and 2 Depending on the lab power supply s operation mode current or voltage controlled the LED display CC 11 for output current regulation or CV 10 for output voltage regulation lights up If necessary you can also readjust the values for the current limit or output voltage for activated output ...

Page 5: ...ise électrique doit se trouver à proximité de l appareil et être facilement accessible Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet Lorsque l appareil n est pas utilisé durant une période prolongée retirez la fiche de secteur de la prise de courant Pour des...

Page 6: ...courant et la tension sont affichées sur les écrans à LED 1 et 2 En fonction de l état de fonctionnement du bloc d alimentation de laboratoire électricité ou tension commandée soit l indicateur à LED CC 11 pour la limitation de courant ou soit la diode LED CV 10 pour le réglage de la tension s allume Si nécessaire vous pouvez également réajuster les valeurs de la limitation de courant et du réglag...

Page 7: ...n Zorg dat de isolatie van de laboratoriumvoeding de veiligheidsstekkers alle aangesloten kabels en de stroomkabel niet beschadigd of stuk zijn Gebruik geen niet beveiligde bedrading De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken maar pak hem altijd vast aan de daarvoor be...

Page 8: ...aboratoriumvoeding uit Sluit de plus aansluitklem aan op de plus aansluiting 5 van de laboratoriumvoeding en de min aansluitklem op de min aansluiting 7 van de laboratoriumvoeding Gebruik kabels van een gepaste afmeting met 4 mm banaanstekkers of gebruik gestandaardiseerde laboratoriumkabels Aard de apparaten met behulp van de aardverbinding 6 van de laboratoriumvoeding Schakel eerst de laboratori...

Reviews: