background image

Station à souder analogique  

°

« JLT-13 », 40 W

Nº de commande 58 84 37

Utilisation conforme

La station à souder analogique est utilisée pour effectuer des travaux de soudure dans le secteur 
électrique et électronique en combinaison avec divers brasages tendres (soudure au plomb/
soudure d’argent). La température de soudure est réglable et la pointe peut être remplacée.
La station à souder est uniquement conçue pour fonctionner avec la tension du réseau (230 V/
CA, 50 Hz). 
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, 
elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun compo-
sant du produit ne doit être modifié ou transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques 
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de la livraison

•  Station à souder avec fer à souder 
• Support
• Éponge
• Manuel d’utilisation

Explication des symboles

   

Le symbole de l‘éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre 
santé, par ex. un choc électrique.

   Ce symbole attire l‘attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du 

fonctionnement et de l‘utilisation du produit. 

  Le symbole de la « flèche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.

Consignes de sécurité

   

Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les 
dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux 
spéci

fi

 cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans 

de tels cas, la garantie prend 

fi

 n !

 

•   Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modi

fi

 er la 

construction ou de transformer l‘appareil soi-même. Ne le démontez jamais !

 • 

 Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Risque de 
brûlures !

 

   Les enfants doivent être toujours sous surveillance lorsqu‘ils s‘approchent du produit. 

 

  Conservez ce produit hors de portée des enfants.

 

•  Le produit doit fonctionner uniquement avec l‘alimentation électrique du secteur 

(voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Ne tentez jamais de faire fonc-
tionner le produit sur une autre source d‘alimentation, car cela l‘endommagerait 
irréversiblement

 

•   L‘appareil est construit conformément à la classe de protection I. Le produit doit 

exclusivement être raccordé et utilisé avec une prise de courant avec conducteur 
de protection.

 

•   Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation intérieure dans des lo-

caux secs et fermés. 

 

•  L‘éponge qui peut être placée dans un support d‘éponge sur le côté droit de la 

station à souder doit uniquement être imbibée d‘eau propre et froide. La pointe 
chaude peut ensuite être nettoyée des résidus de matériaux de soudure à l‘aide de 
l‘éponge.

 

  Ne nettoyez jamais la pointe avec une éponge sèche !

 

NOTICE D’EMPLOI

Version 06/12

     N’enlevez pas les restes d’étain de soudure sur la pointe en tapant celle-ci contre 

le boîtier de la station à souder !

 

   Ne verser jamais d‘eau directement dans le support d‘éponge de la station à sou-

der. Retirez l‘éponge et imbibez-la d‘eau. Remettez-la ensuite dans le support 
d‘éponge.

 

•   N‘utilisez pas la station à souder dans des locaux ou environnements défavorables, 

contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières in-

fl

 ammables ! Risque d‘explosion !

 • 

 

Ne 

fi

 xez pas d‘objets sur la station à souder. Ne recouvrez jamais la station à 

souder - risque d‘incendie !

 

•  N’utilisez jamais le fer à souder pour chauffer des liquides.

 

•  N‘effectuez jamais des travaux sur des composants ou éléments qui sont sous 

tension. Coupez toujours l‘alimentation au préalable. 

 

   Attention ! En cas de travaux ou de contact avec des condensateurs (ou compo-

sants similaires) ou avec des câbles/pistes conductrices qui sont y raccordés, il 
existe un risque de mort par électrocution ! Les condensateurs peuvent conduire 
de l‘électricité des heures encore après leur déconnexion de la tension de service !

 

•   Selon la pièce et/ou l‘opération de soudure, la pièce devra être maintenue avec des 

dispositifs de serrage. Vous aurez alors les deux mains libres pour l‘opération de 
soudure.

 

•  Maintenez la zone de travail propre. 

 

•  Travaillez uniquement avec un éclairage adéquat dans la zone de travail.

 

•   Veillez à une aération adéquate pendant la soudure. Les vapeurs de soudure et de 

fl

 ux décapant sont nocives pour la santé.

 

•   Lavez soigneusement vos mains après toute opération avec de l‘étain de soudure 

au plomb.

 

   Ne mettez pas l‘étain de soudure dans la bouche. Ne mangez pas et ne buvez pas 

pendant les travaux de soudure.

 

•  Portez des vêtements et des lunettes de protection pendant les travaux de sou-

dure. L‘étain de soudure liquide, les particules de soudure, etc. peuvent provoquer 
des brûlures graves ou des lésions oculaires !

 

•  N‘utilisez jamais de pâtes à souder, d‘acides de soudure ou de matériaux simi-

laires lors des travaux de soudure. De telles substances résultent en une mauvaise 
brasure. De plus, elles peuvent détériorer la pointe. Utilisez de préférence un 

fi

 l à 

souder avec âme décapante (appelée métal d‘apport de brasage).

 

•  Lors du travail avec le fer à souder, n‘avancez pas votre main plus loin que le 

rebord de la poignée du fer à souder. Risques de brûlures !

 

•   Soudez uniquement sur des surfaces non in

fl

 ammables. Veillez à ce que la chaleur 

n‘endommage pas les matériaux autour du site de soudure.

 

•  L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du 

soleil, à de fortes vibrations ou à l‘humidité.

 • 

 

Protégez tous les câbles du bloc d‘alimentation de la chaleur, des arêtes vives et 
d‘autres dommages. 

 

•  Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation en tirant sur le câble.

 

•   S‘il s‘avère qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, l‘appareil doit être 

mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites contrôler le 
produit ensuite par un spécialiste.

 

  Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :

 

  -  l’appareil est visiblement endommagé 

 

  -   L‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (fumée épaisse crépitements 

audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)

 

  -  l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables

 

  -  l’appareil a subi des conditions de transport dif

fi

 ciles

 

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet 

dangereux pour les enfants.

 

•   Dans les sites professionnels, il convient d‘observer les consignes de prévention 

des accidents liées aux installations et aux matériaux électriques édictés par les 
syndicats professionnels.

 

•   S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation, 

veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.

Summary of Contents for JLT-13

Page 1: ...tion nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs bedingungen wo brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können Es besteht Explosionsgefahr Befestigen Sie keine Gegenstände an der Lötstation decken Sie die Lötstation niemals ab es besteht Brandgefahr Verwenden Sie den Lötkolben niemals zum Aufheizen von Flüssigkeiten Löten Sie niemals an Bauteilen oder Bauelementen die ...

Page 2: ...kann Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ordnungsgemäßen Schutzkontakt Netzsteckdose Schalten Sie die Lötstation über den Netzschalter ein I Ein Die Kontrollleuchte im Schalter muss nun aufleuchten Stellen Sie am Drehregler die gewünschte Lötspitzentemperatur ein Für bleihaltiges Lot wählen Sie eine mittlere Einstellung Für Silberlot muss dage gen eine höhere Temperatur gewählt werden Der Lötk...

Page 3: ...After that put it back into the sponge holder OPERATING INSTRUCTIONS Version 06 12 Ꮨ Do not use the soldering station in spaces or in adverse ambient conditions where combustible gases vapours or dust are or may be present There is a risk of explo sion Do not fasten any items to the soldering station never cover the soldering station there is a risk of fire Never use the soldering rod to heat up l...

Page 4: ... mains socket Switch the soldering station on using the power switch I On The control lamp at the switch should now light up Regulate the desired temperature of the soldering iron with the adjusting knob Select a medium setting for leaded solder However a higher temperature should be selected for silver containing solder The soldering rod requires some time to reach the set temperature Wait for ab...

Page 5: ...der Retirez l éponge et imbibez la d eau Remettez la ensuite dans le support d éponge N utilisez pas la station à souder dans des locaux ou environnements défavorables contenant ou susceptibles de contenir des gaz des vapeurs ou des poussières in flammables Risque d explosion Ne fixez pas d objets sur la station à souder Ne recouvrez jamais la station à souder risque d incendie N utilisez jamais l...

Page 6: ... Allumez la station à souder à l aide de l interrupteur I marche Le témoin intégré dans l interrupteur devrait maintenant s allumer Réglez à l aide du bouton tournant la température de pointe souhaitée Sélectionnez la position centrale pour la soudure au plomb Pour la soudure d ar gent il faudra par contre sélectionner une température plus élevée Le fer à souder nécessite un certain temps pour att...

Page 7: ... hem vervolgens terug in het sponsbakje GEBRUIKSAANWIJZING Versie 06 12 Ꮨ Gebruik het soldeerstation niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn Explosiegevaar Bevestig geen voorwerpen aan het soldeerstation bedek het soldeerstation niet er is dan sprake van brandgevaar Gebruik de soldeerbout nooit voor het ver...

Page 8: ...tation via de netschakelaar in I aan Het controlelampje in de scha kelaar moet nu gaan branden Draai de regelaar op de gewenste soldeerpunttemperatuur Voor loodhoudend soldeer kiest u een middenste stand Voor zilversoldeer moet daarentegen een hogere temperatuur worden gekozen Het duurt even voordat de soldeerbout de ingestelde temperatuur heeft bereikt Wacht ongeveer 2 3 minuten voordat u het eer...

Reviews: