FUNCTIONS / LES FONCTIONS /
FUNKTIONEN/ LAS FUNCIONES /
FUNZIONI
6+
years/ans/
Jahre/
años/anni
AN2854_AN2854Z/AN2857_AN2857Z
(EN): Press button
(FR): Appuie sur le bouton
(DE): Drücke auf den Knopf
(ES): Presiona el botón
(IT): Premere il pulsante
(EN): Turn Right
(FR): Tourne à droite
(DE): Nach rechts gehen
(ES): Girar a la derecha
(IT): Girare a destra
(EN): Press buttons
at the same time
(FR): Appuie sur les boutons simultanément
(DE): Drücke gleichzeitig auf die Knöpfe
(ES): Presiona los botones al mismo tiempo
(IT): Premere i pulsanti allo stesso tempo
(EN): Backward
(FR): En arrière
(DE): Rückwärts
(ES): Hacia atrás
(IT): Indietro
(EN): Press button
(FR): Appuie sur le bouton
(DE): Drücke auf den Knopf
(ES): Presiona el botón
(IT): Premere il pulsante
(EN): S-Shape Forward
(FR): Forme en S vers l'avant
(DE): S-förmig vorwärts
(ES): En forma de "S" hacia adelante
(IT): Avanzamento a S
(EN): Press button
(FR): Appuie sur le bouton
(DE): Drücke auf den Knopf
(ES): Presiona el botón
(IT): Premere il pulsante
(EN): Turn left
(FR): Tourne à gauche
(DE): Nach links gehen
(ES): Girar a la izquierda
(IT): Girare a sinistra
(EN): Reassembly instructions in case the pegs of centipede disconnect.
If the centipede disconnects, see Fig. 1 to reconnect.
Step 1: Insert peg in centipede’s bottom. Step 2: Insert peg in centipede’s top.
(FR): Instructions de réassemblage au cas où les goujons du mille-pattes se désassemblent.
Si le mille-pattes se désassemble, voir la Fig. 1 pour le réassembler.
Étape 1: Insère le goujon dans la partie inférieure du mille-pattes. Étape 2: Insère le goujon dans la partie supérieure du
mille-pattes.
(DE): Anleitung zum Zusammenbau, falls sich dieStifte des Tausendfüßlers lösen.
Wenn sich Teile des Tausendfüßlers lösen, kannst Du sie wie auf Abb.1 dargestellt wieder einfügen.
Schritt 1: Stecke den Stift in die Unterseite des Tausendfüßlers. Schritt 2: Stecke den Stift in die Oberseite des Tausendfüßlers.
(ES): Las instrucciones para volver a montar en caso de que las clavijas del ciempiés se desconecten.
Si el ciempiés se desconecta, consulte la Fig. 1 para volver a conectarse.
Paso 1: Inserta la clavija en el fondo del ciempiés. Paso 2: Inserta la clavija en la parte superior del ciempiés.
(IT): Le istruzioni per rimontare nel caso in cui i pioli del millepiedi si scollega.
Se il centopiedi si scollegono, vedi Fig. 1 per ricollegare.
Passo 1: Inserire il piolo sotto il millepiedi. Passo 2: Inserire il piolo nella parte superiore del millepiedi.
(EN):
- Switch the On/Off button on the bottom of the centipede to turn the toy on.
- Keep the remote pointed toward the centipede while in use.
- Use centipede only on a flat surface.
- Not suitable for use outdoors or on carpets and sand.
- Keep hair away from motorized wheels to avoid entanglement.
- Excessive dirt and/or water may cause the toy to malfunction.
- The centipede will automatically turn off after 30 minutes when not in use.
(FR):
- Allume sur le bouton « On/Off » en dessous de mille-pattes pour allumer le jouet.
- Pointe la télécommande vers mille-pattes pendant l’utilisation.
- Utilise serpent sur une surface plane seulement.
- Ce jouet n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur, sur un tapis ou sur du sable.
- Garder les cheveux loin des roues motorisées pour éviter qu’ils ne s’y prennent.
- La présence excessive de poussière ou d’eau pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du jouet
- Serpent s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
(DE):
- Schalten Sie den Ein/Aus-Knopf an der Unterseite des Tausendfüßlers schaltest du das Spielzeug ein.
- Halte die Fernbedienung bei Gebrauch immer auf den Tausendfüßler gerichtet.
- Spiele mit dem Tausendfüßler nur auf einer ebenen Fläche. - Nicht für Spiel im Freien oder auf
Teppichen und im Sand geeignet.
- Haare von den motorisierten Rädern fernhalten, damit sie sich nicht verfangen.
- Übermäßiger Schmutz bzw. Wasser kann das Funkionieren des Spielzeugs beeinträchtigen.
- Die Tausendfüßler schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus, wenn sie nicht benutzt wird.
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D’ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG!: KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ¡ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. ∆εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
تحذير: خطر الاختناق لأن المنتج يحتوي على أجزاء صغيرة. لا يناسب الأطفال دون 3 سنوات
:(AR)
RC CENTIPEDE:
GIANT SCOLOPENDRA
MILLE-PATTES TELECOMMAND:
SCOLOPENDRE GEANTE
Top/Haut
Bottom/
Bas
2.4 GHz
RADIO CONTROL
CONTROLÉ PAR
RADIO
(ES):
- Encienda el botón de encendido/ apagado en la parte inferior del
ciempiés para encender el juguete.
- Mantén el control remoto apuntando hacia el ciempiés mientras esté en uso.
- Utiliza ciempiés solo en una superficie plana.
- No es adecuado para uso al exterior o en alfombras y arena.
- Mantén el pelo alejado de las ruedas motorizadas para evitar enredos.
- El exceso de suciedad y/ o agua puede causar que el juguete funcione mal.
- El ciempiés se apagará automáticamente después de 30 minutos
cuando no esté en uso.
!
WARNING
:
CHOKING HAZARD—Small parts.
Not for children under 3 years.
!
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION—
Petites pièces. Ce produit n’est pas recommandé
pour les enfants de 3 ans et moins.
(EN): Press reset button on controller to
connect centipede.
(FR): Appuie sur le bouton de réinitialisation
sur la télécommande pour la jumeler au
mille-pattes.
(DE): Um den Tausendfüßler anzuschließen,
drücke auf die Reset-Taste am
Steuergerät.
(ES): Pulsa el botón de reinicio en el mando
para conectar el ciempiés.
(IT): Premi il pulsante di ripristino sul
controllo per collegare il millepiedi.
(IT):
- Attiva il pulsante Accendere/ spegnere sotto del millepiedi per accendere il giocattolo.
- Tieni il telecomando puntato verso il centopiedi durante l'uso.
- Usa il millepiedi solo su una superficie piana.
- Non adatto per uso esterno o su tappeti e sabbia.
- Tenere i capelli lontani dalle ruote motorizzate per evitare l'impigliamento.
- La sporcizia eccessiva e /o l'acqua possono causare il malfunzionamento del giocattolo.
- Il millepiedi si spegne automaticamente dopo 30 minuti quando non viene utilizzato.
(EN): Use On/Off switch to reactivate toy from Auto-off mode.
(FR): Utilise l'interrupteur On/Off pour réactiver le jouet à
partir du mode d'arrêt automatique.
(DE): Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Spielzeug
aus dem Auto-Off-Modus zu reaktivieren.
(ES): Utilice el interruptor de encendido/apagado para
reactivar el juguete desde el modo de apagado
automático.
(IT): Usa l'interruttore On/Off per riattivare il giocattolo dalla
modalità di spegnimento automatico.
(EN): When moving in an S-Shape forward direction, use the left and right buttons to control the forward movement.
(FR): En déplaçant vers l'avant en forme de S, utilise les boutons gauche et droit pour contrôler le mouvement vers l'avant.
(DE): Wenn Sie sich in einer S-Form vorwärts bewegen, verwenden Sie die linke und rechte Taste, um die Vorwärtsbewegung zu steuern.
(ES): Cuando te muevas hacia delante en forma de S, utiliza los botones izquierdo y derecho para controlar el movimiento hacia delante.
(IT): Quando ci si sposta in avanti a forma di S, utilizzare i pulsanti destro e sinistro per controllare il movimento in avanti.
Player reminder/Rappel au joueur/Spieler-Erinnerung/
Recordatorio del jugador/Promemoria per i giocatori