background image

INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO

En caso de avería o falta de tensión, introducir y girar la llave 
en sentido antihorario, abrir completamente la puertecilla. Abrir 

manualmente la cancela.

Para bloquear nuevamente la cancela, cerrar la puertecilla, girar 

la llave en sentido horario y quitarla. 

Atención: realizar las operaciones de bloqueo y desbloqueo de 
las hojas con el motor parado.

Atención: cuando la puertecilla está cerrada y la llave aún 
se encuentra en posición horizontal, el micro de desblo

-

queo permanece abierto impidiendo todo tipo de maniobra.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Las  siguientes  advertencias  forman  parte  integrante  y 

esencial del producto y deben ser entregadas al usuario. 

Léanse atentamente porque contienen importantes indicaciones 
sobre la seguridad durante la instalaciòn, el uso y el manteni

-

miento. 
Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios.
Este producto debe ser destinado ùnicamente al uso para el 
que ha sido concebido. 
Cualquier otro tipo de utilizaciòn  debe sonsiderarse improprio 
y por lo tanto peligroso. 

El  costructor  no  puede  considerarse  responsable  por  daños 
provocados por el uso erròneo, improprio o no razonable del 

producto.

Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos 

en movimiento.

No entrar  en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada 

durante su movimiento. 
No oporse al movimiento de la puerta motorizada: puede ser 

peligroso!  No permitir que los niños jueguen o permanezcan 

en el radio de acciòn de la puerta motorizada. 

Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y/o cual

-

quier otro dispositivo de mando, para evitar el accionamiento 

accidental. 

En caso de aver’a o mal funcionamiento, desconectar el inte

-

rruptor de alimentaciòn, evitar tentativas de reparaciòn o inter

-

venciones directas, y llmar solamente a personal profesional 

competente. 
No respectar estas reglas puede crear situaciones de peligro. 

La  limpieza,  el  mantenimiento  y  las  reparaciones  deben  ser 

efectuadas por personal profesional competente. 

Para garantizar la eficiencia y el correcto  funcionamiento de la 

instalaciòn es indispensables atenerse a las indicaciones del 

costructor, encargando a personal profesional competente el 
mantenimiento periodico de la puerta o verja motorizada.

Se recomienda en particular comprobar periòdicamente el buen 
funcionamiento de los dispositivos de seguridad.

Los  operaciones  de  instalaciòn,  mantenimiento  y  reparaciòn 
deben ser documentadas, y los comprobantes deben estar a 

disposiciòn del usuario.

INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE CORREDERA CROSS18-19

ON

OFF

DITEC S.p.A.

Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel.  +39  02  963911  -  Fax  +39  02  9650314

 

www.ditec.it - ditec@ditecva.com

DESPRENDER 

Y ENTREGAR 

AL

 USUARIO

Instalador:

90°

90°

ON

OFF

Summary of Contents for CROSS18

Page 1: ...sliding gates Manuel d installation et d entretien pour portes coulissants Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas Manual de instalação e manutenção para portões corrediços CROSS18 19 IP1984 rev 2009 04 28 F GB I P E D ...

Page 2: ...84 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3 x 1 5 m m 2x1 5 mm 3 2 4 6 5 5 1 7 7 Fig 1 10 11 8 9 14 14 15 16 440 240 58 142 375 205 115 17 15 16 10 11 8 9 12 8 9 10 11 13 15 16 CROSS18 Fig 2 Fig 3 CROSS18VE CROSS19V CROSS18E ...

Page 3: ...11 N C U W V 12 11 0 1 5 6 8 9 41 black blue black blue white white M W B B L N L N Alimentazione 230 V 50 Hz Power supply Fig 7 CROSS19V Closing limit switch Opening limit switch Release switch black blue white Brake 25 µF M1 1 com black blue white M W B B L N L N Alimentazione 230 V 50 Hz Power supply OM OFF U W V X Z Y 1514 1312 11 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2041 LOGICM Fig 4 CROSS18 460 V 140 C r...

Page 4: ...icurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi della Dirett...

Page 5: ...enti motoriduttore 8 Motore 9 Carter 10 Quadro di comando 11 Sblocco manuale 12 Gruppo finecorsa rotativi 13 Gruppo finecorsa a leva 14 Gruppo finecorsa magnetici 15 Pignone 16 Carter pignone 17 Scontro cremagliera 18 Staffa finecorsa magnetici 19 Staffa finecorsa a leva 2 3 Accessori CROSSCRI Cremagliera in acciaio zincato CROSSTC Kit trazione a catena CAT1 Catena 1 2 5 m CATG Giunto per catena 1...

Page 6: ...sul pignone 15 e facendo scorrere il cancello manualmente fissarla su tutta la sua lunghezza Alla fine del fissaggio regolare in verticale il motoriduttore in modo da avere un gioco di circa 2 3 mm tra pignone e cremagliera e un gioco di circa 3 mm tra cremagliera e scontro cremagliera solo CROSS18 Bloccare definitivamente il motoriduttore con i dadi D Lubrificare leggermente la cremagliera e il p...

Page 7: ...Togliere il pignone 15 e lo scontro cremagliera 17 Fissare la piastra porta pignoni al motoriduttore Inserire i pignoni come indicato in figura Far passare manualmente la catena tra i pignoni Fissare la piastra di copertura Attenzione montando la catena il senso di marcia del motori duttore si inverte 3 9 Installazione catena Portare in posizione di apertura il cancello e fissare le staffe G sull ...

Page 8: ...za tra cremagliera e scontro cremagliera 3 mm se presente Pulire le guide di scorrimento delle ruote la cremagliera e il pignone del motoriduttore e lubrificare leggeremente la cremagliera e il pignone del motoriduttore Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e privo di attriti Verificare il valore della capacità del condensatore Ridare l alimentazione e bloccare il mot...

Page 9: ...la porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente In caso di guasto o di cattivo funzio...

Page 10: ...ergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98 37 EC the installer who motorises a door or gate has the same obligations as the manu facturer of machinery and as such must prepare the technical file which must contain the documents indicated in Annex V of the Machinery Directive The technical f...

Page 11: ...5 Rubber edge sensitive edge 6 Geared motor control panel only CROSS18E 18VE 7 Photocells 2 2 Geared motor references 8 Motor 9 Casing 10 Control panel 11 Manual release 12 Rotary stop group 13 Lever stop group 14 Magnetic limit switch group 15 Pinion 16 Pinion casing 17 Rack stop 18 Magnetic limit switch bracket 19 Limit switch bracket 2 3 Accessories CROSSCRI Galvanised steel rack CROSSTC Chain ...

Page 12: ...lly sliding the gate fix it throughout its entire length Once fixing is complete vertically adjust the gearmotor to give a play of 2 3 mm between the rack and the pinion and a play of 3 mm between the rack and the rack stop CROSS18 only Secure the gearmotor with the nuts D Slightly lubricate the rack and pinion after assembly Manually check that the gate slides evenly and without friction 3 5 Leve...

Page 13: ...STRUCTIONS Remove pinion 15 and rack stop 17 Fix the pinion suppor ting plate to the gearmotor Insert the pinion as illustrated in the diagram Manually pass the chain between the pinions Fix the cover plate Attention fitting the chain the drive direction of the gearmotor is inverted 3 9 Chain installation Move the gate into the open position and fix brackets G onto the gate as illustrated in the f...

Page 14: ...ion the crest of the rack and the distance between the rack and rack stop 3 mm if present Clean the wheel s sliding guide the rack and pinion of the gear motor and slightly lubricate the rack and pinion of the gearmotor Manually check that the gate slides evenly and without friction Check the capacity value of the condenser Connect the power supply and block the gearmotor see RE LEASE INSTRUCTIONS...

Page 15: ...of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reach of children in order to avoid possible involuntary activation of the motorised door or gate In case of br...

Page 16: ...sants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37...

Page 17: ...OSS18E 18VE 7 Photocellules 2 2 Références motoréducteur 8 Moteur 9 Carter 10 Armoire de commande 11 Déblocage manuel 12 Groupe fin de course rotatives 13 Groupe fin de course à cliquet 14 Groupe fin de course magnétiques 15 Pignon 16 Carter pignon 17 Butée d arrêt crémaillère 18 Patte fins de course magnétiques 19 Patte fin de course à cliquet 2 3 Accessoires CROSSCRI Crémaillère en acier zingué ...

Page 18: ... rouler le portail à la main le fixer sur toute sa longueur Ala fin de la fixation régler verticalement le motoréducteur de manière à obtenir un jeu d environ 2 3 mm entre le pignon et la crémaillère et un jeu d environ 3 mm entre la crémaillère et la butée d arrêt de la crémaillère unique ment CROSS18 Bloquerdéfinitivementlemotoréducteuràl aidedesécrous D Graisser légèrement la crémaillère et le ...

Page 19: ...ur voir MODE D EMPLOI Enlever le pignon 15 et la butée d arrêt de la crémaillère 17 Fixer la plaque porte pignons sur le motoréducteur Insérer les pignons comme indiqué sur la figure Faire passer manuellement la chaîne entre les pignons Fixer la plaque de couverture Attention en montant la chaîne le sens de la marche du mo toréducteur s inverse 3 9 Installation de la chaîne Mettre le portail en po...

Page 20: ... et la distance entre la crémaillère et la butée d arrêt de la crémaillère 3 mm si présente Nettoyer les rails de roulement des galets la crémaillère et le pignon du motoréducteur et graisser légèrement la crémaillère et le pignon du motoréducteur Vérifier à la main si le portail roule bien sans frottements Vérifier la valeur de la capacité du condensateur du moteur Remettre l alimentation et bloq...

Page 21: ...n de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande hors de la portée des enfants afin d éviter que la porte ou le p...

Page 22: ...n MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterle gen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist aufzubewahren den nationalen Behörden mindenstens zehn Jahre lan...

Page 23: ...r 9 Gehäuse 10 Steuerung 11 Manuelle Entriegelung 12 Gruppe Drehendschalter 13 Gruppe Hebelendschalter 14 Gruppe Magnetendschalter 15 Ritzel 16 Ritzelabdeckung 17 Zahnstangenanschlag 18 Endschalterreiter für Magnetendschalter 19 Endschalterreiter für Hebelendschalter 2 3 Zubehöre CROSSCRI Zahnstange aus verzinktem Stahl CROSSTC Bausatz Kettenantrieb CAT1 Kette 1 2 5 m CATG Kupplung der Kette 1 2 3...

Page 24: ...ie Zahnstange auf dem Ritzel 15 auflegen und das Tor von Hand bewegen die Zahnstange auf der gesamten Länge befestigen Am Ende der Befestigung den Getriebemotor vertikal so ein stellen dass ein Spiel von zirka 2 3 mm zwischen Ritzel und Zahnstange und ein Spiel von zirka 3 mm zwischen Zahn stangeundZahnstangenanschlagentsteht nurCROSS18 DenGetriebemotorendgültigmitdenMuttern D befestigen Die Zahns...

Page 25: ...d den Zahnstangenanschlag 17 entfernen Die Ritzelträgerplatte am Getriebemotor befestigen Die Ritzel wie auf der Abbildung einsetzen Die Kette manuell durch die Ritzel führen Die Abdeckplatte befestigen Achtung bei der Montage der Kette kehrt sich die Laufrichtung des Getriebemotors um 3 9 Installation der Kette Das Tor in die geöffnete Position bringen und die Bügel G wie auf der Abbildung darges...

Page 26: ...nstange und Zahnstangenanschlag 3 mm falls vorhanden prüfen Die Gleitführungen der Rollen die Zahnstange und das Rit zel des Getriebemotors reinigen und die Zahnstange und das Ritzel des Getriebemotors leicht schmieren Von Hand bewegen und sicherstellen dass das Tor gleichmäßig und reibungsfrei läuft Den Wert der Kapazität des Kondensators prüfen Die Stromversorgung wieder herstellen und den Getri...

Page 27: ...gane Halten Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigungsbereich der Tor auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Tür spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befehlseinrichtungen fern um eine unbeabsichtigte Aktivierung der Tü...

Page 28: ...uridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso Directiva Maquina Segun la D...

Page 29: ... Fotocélulas 2 2 Referencias motorreductor 8 Motor 9 Cárter 10 Cuadro de mando 11 Desbloqueo manual 12 Grupo fin de carrera rotativos 13 Grupo fin de carrera de palanca 14 Grupo fin de carrera magnéticos 15 Piñón 16 Cárter piñón 17 Tope cremallera 18 Estribo fin de carrera magnéticos 19 Estribo fin de carrera de palanca 2 3 Accessorios CROSSCRI Cremallera de acero cincado CROSSTC Kit tracción de c...

Page 30: ... y deslizando la cancela manualmente fijarla en toda su longitud Al finalizar la fijación regular verticalmente el motorre ductor de modo que se tenga un juego de aprox 2 3 mm entre piñón y cremallera y un juego de aprox 3 mm entre cremallera y tope cremallera sólo CROSS18 Bloqueardefinitivamenteelmotorreductorconlastuercas D Lubricar ligeramente la cremallera y el piñón después del montaje Contro...

Page 31: ...torreductor ver INSTRUCCIONES DE USO Quitar el piñón 15 y el tope cremallera 17 Fijar la placa por tapiñones al motorreductor Colocar los piñones como se indica en la figura Pasar manualmente la cadena entre los piñones Fijar la placa de cobertura Atención montando la cadena el sentido de marcha del motor reductor se invierte 3 9 Instalación de la cadena Colocar en posición de apertura la cancela ...

Page 32: ...stancia entre cremallera y tope cremallera 3 mm si hubiese Limpiar las guías de deslizamiento de las ruedas la cre mallera y el piñón del motorreductor y lubricar ligeramente la cremallera y el piñón del motorreductor Controlar ma nualmente que el deslizamiento de la cancela sea regular y no presente roces Controlar el valor de la capacidad del condensador Conectar la alimentación y bloquear el mo...

Page 33: ... de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar el accionamiento accidental En caso de aver a o mal funcionamiento...

Page 34: ...ara a eventual reparação ou a substituição dos produtos deve rão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquinas 98 37 CE o ins...

Page 35: ...dutor 8 Motor 9 Cárter 10 Quadro de comando 11 Desbloqueio manual 12 Conjunto dos fins de curso rotativos 13 Conjunto dos fins de curso em alavanca 14 Conjunto dos fins de curso magnéticos 15 Pinhão 16 Cárter do pinhão 17 Batente da cremalheira 18 Estribo fins de curso magnéticos 19 Estribo fins de curso em alavanca 2 3 Acessórios CROSSCRI Cremalheira em aço galvanizado CROSSTC Kit tracção em corr...

Page 36: ...ortão fixá la em todo seu comprimento No fim da fixação regular em vertical o moto redutor de modo de poder ter uma folga de aprox 2 3 mm entre o pin hão e a cremalheira e uma folga de aprox 3 mm entre a cre malheira e o batente da cremalheira somente CROSS18 Bloquear definitivamente o moto redutor com as porcas D Lubrificar ligeiramente a cremalheira e o pinhão depois da montagem Verificar manual...

Page 37: ...er INSTRUÇÕES DE UTILI ZAÇÃO Retirar o pinhão 15 e o batente da cremalheira 17 Fixar a chapa porta pinhões no moto redutor Introduzir os pinhões conforme indicado na figura Fazer passar manualmente a corrente entre os pinhões Fixar a chapa de cobertura Atenção ao montar a cadeia o sentido de marcha do moto redutor é invertido 3 9 Instalação da cadeia Mover o portão para a posição de abertura e fix...

Page 38: ...tância entre a cremalheira e o batente da cremalheira 3 mm se presente Limpar as guias de deslizamento das rodas a cremalhei ra e o pinhão do moto redutor e lubrificar ligeiramente a cremalheira e o pinhão do moto redutor Verificar manual mente que o deslizamento do portão seja regular e sem atritos Verificar o valor da capacidade do condensador Ligaraalimentaçãoebloquearomoto redutor verINSTRUÇÕE...

Page 39: ...stá em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser accionada involuntariamente Em caso de d...

Reviews: