background image

and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
•  Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) 
which are needed to protect the area from any danger 
caused by squashing, conveying.
•  Position at least one luminous signal indication device 
(blinker) where it can be easily seen, and fi x a Warning sign 
next to the structure.
•  Only use original parts for any maintenance or repair 
operation. The Company declines all responsibility with 
respect to the automation safety and correct operation 
when other producers’ components are used.
• Do not modify the automation components, unless 
explicitly authorised by the Company.
•  Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene 
etc) according to the provisions set out by current standards. 
Keep nylon or polystyrene bags out of children’s reach.
•  Anything which is not expressly provided for in the present 
instructions, is not allowed.
• Instruct the product user about the control systems 
provided and the manual opening operation in case of 
emergency.
•  Analyse the risks and take all the appropriate measures to 
eliminate them, as prescribed by the EEC machine directive 
2006/42, installing the safety devices.
•  Do not allow persons or children to remain within the 
automation operation area.
•  Keep radio control or other control devices out of children’s 
reach, in order to avoid unintentional automation activation.
• Cleaning and maintenance meant to be performed by 
the user must not be performed by unsupervised children.

WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the 
data contained in the present manual are observed. 
The Company is not to be held responsible for any 
damage resulting from failure to observe the installation 
standards and the instructions contained in the present 
manual.
The descriptions and illustrations contained in the 
present manual are not binding. The Company reserves 
the right to make any alterations deemed appropriate 
for the technical, manufacturing and commercial 
improvement of the product, while leaving the essential 
product features unchanged, at any time and without 
undertaking to update the present publication.

MANUAL MANOEUVRE
Follow the instructions given in paragraph M to 
release in the case of emergency. 

ROUTINE MAINTENANCE 

(EVERY 6 MONTHS)

• Maintenance must be carried out by qualifi ed personnel 
only.
• Always disconnect the electricity before attempting any 
work on the system with a lockable cut-off  switch.
• Visually check the overall state of wear and tear of the 
external parts of the deterrent bollard.
• Make sure the rear-refl ecting fi lm is not worn.
• Make sure the lights work.
• Make sure the emergency manoeuvre is working properly.
• Make sure the control unit and safety devices are in proper 
working order.
• Check that electrical connections and cabling are intact, 
making extra sure that insulating sheaths and cable glands 
are undamaged.
• Record maintenance in the dedicated form.

SECURITE GENERALE

• Il est interdit un usage diff érent de celui pour lequel 
l’automatisme a été conçu.

• Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du 
rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant 
son fonctionnement.
• Pour des raisons de sécurité et d’observation de la 
législation en vigueur, il est conseillé d’utiliser la centrale 
de commande. 
• Pour des raisons de sécurité et d’observation de la 
législation en vigueur, il est conseillé d’utiliser la centrale 
de commande. 
• Les éléments constituant la machine doivent être 
conformes aux Directives Européennes suivantes: 2006/42/
CEE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE, et modifi cations 
successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les normes 
nationales en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité 
il est conseillé de respecter aussi les normes indiquées ci-
haut.
•  La Société décline toute responsabilité en cas de non 
respect des normes de Bonne Technique dans l’installation 
du dispositif décrit dans ce manuel.
• Ne pas installer le produit dans une atmosphère 
potentiellement explosive ou en cas de risque d’incendie. 
• Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer 
n’importe quelle intervention sur l’installation. Débrancher 
aussi les éventuelles batteries de secours. 
•  Prévoir sur la ligne d’alimentation de l’automation un 
interrupteur ou un magnétothermique omnipolaire avec 
distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 
3,5 mm. Prévoir un dispositif de disjonction adéquat aussi 
pour les batteries de secours. 
• Vérifi er qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un 
interrupteur diff érentiel avec seuil de 0,03A.
• Contrôler si l’installation de terre est effectuée 
correctement. 
•  L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de 
sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978.
• Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules 
photoélectriques, barres palpeuses etc.) nécessaires à 
protéger la zone des dangers d’écrasement, d’entraînement.
• Appliquer au moins un dispositif de signalisation 
lumineuse (feu clignotant) en position visible, et un panneau 
d’avertissement près de la structure.
•  Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe 
quel entretien ou réparation.
•  Ne pas eff ectuer des modifi cations aux composants de 
l’automation si non expressément autorisées par la Société.
•  Éliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, 
polystyrène etc.) selon les prescriptions des normes 
en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en nylon et 
polystyrène à la portée des enfants.
• Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces 
instructions, est interdit.
•  Faire connaître à l’utilisateur de l’installation les systèmes 
de commande appliqués et l’exécution de l’ouverture 
manuelle en cas d’urgence.
•   L’analyse des risques implique la mise sur pied de mesures 
destinées à éliminer lesdits risques comme le prévoit la 
directive machines  2006/42/CEE, en installant les dispositifs 
de sécurité. 
•  Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de 
stationner dans la zone d’action de l’automation.
•  Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs 
de commande à portée des enfants afi n d’éviter des 
actionnements involontaires de l’automation.
•  Le nettoyage et l’entretien destinés à être eff ectués par 
l’utilisateur ne doivent pas être eff ectués par des enfants 
sans surveillance.

AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré 
que si les données fournies dans ce manuel sont 
respectées. Le constructeur ne répond pas pour les 

14 - 

XPASS B 275/800C L - XPASS B O 275/800C L

D812186

 20398

_02

Summary of Contents for XPASS B 275/800C L

Page 1: ...UTOMATICO AUTOMATIC BOLLARD BORNE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN DISUASOR AUTOMATICO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attenti...

Page 2: ...cabili La Ditta declina ogni responsabilit ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali pe...

Page 3: ...y 2000 24h Protection level IP67 Control unit PERSEO CBD PERSEO CBE Working time rise time 7 0s lowering time 4 0s Working temp 40 60 C Net weight 250 kg Gross weight 260 kg At 25 C ambient temperatur...

Page 4: ...ne falsche Installation kann zu schweren Verletzungen f hren ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie die Anweisungen auf um sie der techni schen Dokumentation hinzuzuf gen und sie sp ter kon sulti...

Page 5: ...arse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijaci n del cable Eliminarlosmaterialesdeembalaje pl stico cart n polie stireno etc seg n lo previsto por las normas vigentes No dejar bolsas de nylon...

Page 6: ...va G 20 Fe B44K D F E B C A G 1400 1140 200 280 60 280 1064 1140 800 102 280 273 x 10 1000 1200 560 1000 1200 560 20 Fe B44k 1 1 Non fornito Not supplied N est pas fourni Nicht angeboten No previstos...

Page 7: ...tor S lecteur cl Schl sselschalter Selector de llave 2 x 0 5 6 XPASS B 275 800C L XPASS B O 275 800C L Cavo in dotazione Cable supplied by us Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido...

Page 8: ...er eingef llt und kontrolliert wird dass dasWasser in weniger als 30 Minuten absickert Andernfalls muss die Ableitung desWassers anhand von Rohren erfolgen die an den einzelnen Verschalungen anzuschli...

Page 9: ...ON COMPLETER LE SOL DEN BODENBELAG FERTIG STELLEN TERMINAR EL PAVIMENTO POSARE LA RETE ELETTROSALDATA E RIEMPIRE DI CEMENTO LAY THE ELECTROWELDED MESH AND FILL WITH CONCRETE POSER LA GRILLE ELECTRO SO...

Page 10: ...lis s Isolieren Sie das Kabel unbenutzte A sle el cable no utilizado Se presente If present Si disponible Wenn vorhanden Si el presente Cavo dissuasore multipolare 17 poli Multipolar cable 17 pole fro...

Page 11: ...garantito per un tempo massimo di 48h trascorso questo tempo pu verificarsi un lento ma progressivo abbassamento del dissuasore Si consiglia di impostare al 2 livello di programmazione il parametro FC...

Page 12: ...uliziaelamanutenzionedestinataadessereeffettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza AVVERTENZE Il buon funzionamento dell automazione garantito solo se vengono...

Page 13: ...ndant son fonctionnement Pour des raisons de s curit et d observation de la l gislation en vigueur il est conseill d utiliser la centrale de commande Pour des raisons de s curit et d observation de la...

Page 14: ...le Sicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleisten u a anbringen die verhindern da sich im Torbereich niemand quetscht schneidet wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut s...

Page 15: ...cantes No modificar ning n componente del automatismo si antesnosehasidoexpresamenteautorizadoporlaEmpresa Eliminar los materiales de embalaje pl stico cart n poliestireno etc seg nloprevistoporlasnor...

Reviews: