background image

dommages provoqués par le non respect des normes 
d’installation et des indications fournies dans ce 
manuel.
Les descriptions et les fi gures de ce manuel n’engagent 
pas le constructeur. En laissant inaltérées les caractéristi-
ques essentielles du produit, la Société se réserve le droit 
d’apporter à n’importe quel moment les modifi cations 
qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du 
point de vue technique, commercial et de construction, 
sans s’engager à mettre à jour cette publication.

MANUAL MANOEUVRE
Pour eff ectuer la manoeuvre manuelle, suivez les 
indications du paragraphe M.

ROUTINE MAINTENANCE

 (TOUS LES 6 MOIS)

• L’entretien doit être effectué seulement par un 
personnel qualifi é.
• Coupez l’arrivée de courant électrique avant toute 
intervention sur l’automatisme avec un interrupteur 
verrouillable.
• Vérifi er visuellement l’état général des parties externes 
de la borne.
• Vérifi er que la pellicule rétro-réfl échissante n’est pas usée. 
• Vérifi er le bon fonctionnement des lumières.
• Vérifier le fonctionnement de la manœuvre d’arrêt 
d’urgence.
•  Vérifi er le fonctionnement de la  centrale et des dispositifs 
de sécurité.
• Vérifi er l’intégrité des connexions électriques et des 
câblages, en particulier l’état des gaines isolantes et des 
presse-câbles.
• Maintenance des enregistrements dans le formulaire 
dédié.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

• Eine andere Verwendung ist untersagt.
• Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem 
Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem 
während des Betriebs  
• Aus Sicherheitsgründen  und zum Einhalten der 
anwendbaren Gesetze wird empfohlen,  die spezielle 
Steuereinheit von zu verwenden.
•  Aus Sicherheitsgründen  und zum Einhalten der 
anwendbaren Gesetze wird empfohlen,  die spezielle 
Steuereinheit von zu verwenden.
•  Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden 
Europäischen Richtlinien entsprechen: 

2006/42/

EWG, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE

, und 

nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder außerhalb 
der EWG gilt: Außer den geltenden Landesvorschriften 
sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten 
Bestimmungen beachtet werden.
•  Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, 
die durch nicht fachgerechte Installation der in diesem 
Handbuch beschriebenen Anlage entstehen.
•  Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter oder 
feuergefährlicher Atmosphäre installiert werden.
•  Vor jedem Eingriff  an der Anlage die Stromversorgung 
unterbrechen. Auch Pufferbatterien abklemmen, falls 
vorhanden.
•  Versehen Sie die Vorsorgungsleitung der Anlage mit einem 
Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter 
mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,5 mm. Auch 
für die Batterien muß eine geeignete Trennvorrichtung 
geschaff en werden.
• 

D e r   V e r s o r g u n g s l e i t u n g   m u ß   e i n 

Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0.03A 
vorgeschaltet sein.
•  Prüfen Sie den Erdungsanschluß.

• D i e   I n s t a l l a t i o n   m u ß   m i t   S i c h e r h e i t s -   u n d 
Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden, die der 
Norm EN 12978 entsprechen.
• A l l e   S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g e n   ( Fo t o z e l l e n , 
Sicherheitsleisten u. a.) anbringen, die verhindern, daß 
sich im Torbereich niemand quetscht, schneidet wird.
•  Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an 
gut sichtbarer Stelle anbringen. Befestigen Sie in Nähe des 
Gestells ein Warnschild.
• F ü r   W a r t u n g e n   u n d   R e p a r a t u r e n   d ü r f e n 
ausschließlich Originalteile verwenden. Der Hersteller 
lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die 
Funktionstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten 
anderer Produzenten verwendet werden.
• Es dürfen keine Umbauten an Anlagenkomponenten 
vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich vom 
Hersteller genehmigt wurden.
•  Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) 
sind nach den einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. 
Nylon- oder Polystyroltüten dürfen nicht in Reichweite von 
Kindern liegenbleiben.
•  Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt 
ist, ist untersagt.
•  Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen 
Steuerungssysteme und die manuelle Toröff nung im Notfall 
ein.
•  Es ist eine Gefahrenanalyse durchzuführen und es sind 
geeignete Maßnahmen zum Eliminieren der Gefahren zu 
treff en, wie von der Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG 
vorgeschrieben, wobei auch der Schub einreguliert und 
die erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen installiert 
werden müssen.
• Kindern oder Er wachsenen ist es nicht gestattet, im 
Aktionsbereich der Anlage zu verweilen.
• K e i n e   F e r n b e d i e n u n g e n   o d e r   a n d e r e 
Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern 
liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang 
setzen.
•  Die Reinigung und Wartung seitens des Anwenders darf 
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.

HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, 
wenn die Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. 
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Mißachtung 
der Installationsanweisungen und der Angaben aus diesem 
Handbuch entstehen. 
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem 
Handbuch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - 
ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpfl ichtet 
zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese 
für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig 
erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften 
unverändert bleiben.

MANUELLES MANÖVRIEREN
Für die manuelle Betätigung in Notfällen sind die 
Anleitungen unter Absatz M zu befolgen.

ORDENTLICHE WARTUNG

 (EVERY 6 MONTHS)

• Die Wartung hat ausschließlich durch Fachpersonal zu erfolgen.
• Vor  jeglichen Eingriff en an der Anlage ist die Stromversorgung 
mit einen Schlüssel-Trennschalter zu unterbrechen.
• Die Außenteile  des  Pollers einer allgemeinen  Sichtkontrolle  
unterziehen, um  Beschädigungen festzustellen.
• Kontrollieren, dass die Rückstrahlfolie nicht  verschlissen ist.
• Die Funktionstüchtigkeit der Leuchten kontrollieren.
• Kontrollieren, dass  die manuelle Notfall-Manövriervorrichtung 
einwandfrei funktioniert.
• Die Funktionstüchtigkeit der Steuereinheit und der Sicherheitsvor-
richtungen überprüfen.
• Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung 

XPASS B 275/800C L - XPASS B O 275/800C L - 

15

D812186

 20398

_02

Summary of Contents for XPASS B 275/800C L

Page 1: ...UTOMATICO AUTOMATIC BOLLARD BORNE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN DISUASOR AUTOMATICO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attenti...

Page 2: ...cabili La Ditta declina ogni responsabilit ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali pe...

Page 3: ...y 2000 24h Protection level IP67 Control unit PERSEO CBD PERSEO CBE Working time rise time 7 0s lowering time 4 0s Working temp 40 60 C Net weight 250 kg Gross weight 260 kg At 25 C ambient temperatur...

Page 4: ...ne falsche Installation kann zu schweren Verletzungen f hren ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie die Anweisungen auf um sie der techni schen Dokumentation hinzuzuf gen und sie sp ter kon sulti...

Page 5: ...arse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijaci n del cable Eliminarlosmaterialesdeembalaje pl stico cart n polie stireno etc seg n lo previsto por las normas vigentes No dejar bolsas de nylon...

Page 6: ...va G 20 Fe B44K D F E B C A G 1400 1140 200 280 60 280 1064 1140 800 102 280 273 x 10 1000 1200 560 1000 1200 560 20 Fe B44k 1 1 Non fornito Not supplied N est pas fourni Nicht angeboten No previstos...

Page 7: ...tor S lecteur cl Schl sselschalter Selector de llave 2 x 0 5 6 XPASS B 275 800C L XPASS B O 275 800C L Cavo in dotazione Cable supplied by us Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido...

Page 8: ...er eingef llt und kontrolliert wird dass dasWasser in weniger als 30 Minuten absickert Andernfalls muss die Ableitung desWassers anhand von Rohren erfolgen die an den einzelnen Verschalungen anzuschli...

Page 9: ...ON COMPLETER LE SOL DEN BODENBELAG FERTIG STELLEN TERMINAR EL PAVIMENTO POSARE LA RETE ELETTROSALDATA E RIEMPIRE DI CEMENTO LAY THE ELECTROWELDED MESH AND FILL WITH CONCRETE POSER LA GRILLE ELECTRO SO...

Page 10: ...lis s Isolieren Sie das Kabel unbenutzte A sle el cable no utilizado Se presente If present Si disponible Wenn vorhanden Si el presente Cavo dissuasore multipolare 17 poli Multipolar cable 17 pole fro...

Page 11: ...garantito per un tempo massimo di 48h trascorso questo tempo pu verificarsi un lento ma progressivo abbassamento del dissuasore Si consiglia di impostare al 2 livello di programmazione il parametro FC...

Page 12: ...uliziaelamanutenzionedestinataadessereeffettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza AVVERTENZE Il buon funzionamento dell automazione garantito solo se vengono...

Page 13: ...ndant son fonctionnement Pour des raisons de s curit et d observation de la l gislation en vigueur il est conseill d utiliser la centrale de commande Pour des raisons de s curit et d observation de la...

Page 14: ...le Sicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleisten u a anbringen die verhindern da sich im Torbereich niemand quetscht schneidet wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut s...

Page 15: ...cantes No modificar ning n componente del automatismo si antesnosehasidoexpresamenteautorizadoporlaEmpresa Eliminar los materiales de embalaje pl stico cart n poliestireno etc seg nloprevistoporlasnor...

Reviews:

Related manuals for XPASS B 275/800C L