background image

 

Setting procedure – Automatic - hour, minute, centre seconds, retrograde date, day, power reserve 

20 

自动腕表

 

 

小时、分钟、中央秒针、逆跳式日期、星期、动力存储

 

 
 

 

A

 : 

时针

 

B

 : 

分针

 

C

 : 

秒针

 

E

 : 

日期

 

K

 : 

星期指示

 

L

  : 

动力存储指示

 

 

功能

 

逆跳日期

 

日期指针在抵达终点标记后自动返回,然后开始新一轮指示。

 

 

力储存指示

 

表款若配备动力储存显示器,指针(

L

)会在刻度盘上显示腕表停止运作前所剩余的时间。这个刻度盘

随表款不同而有所差异。一旦机械装置完全上链,显示器的指针将位于指示动力饱满的极限位置。

 

 

上链

 

自动上链机械腕表

 

自动腕表或自动上链机械腕表配备精巧复杂的机械装置,凭借佩戴者手腕的运动即可为腕表自动上链。

 

充分上链后,您的自动腕表将具有约

42

小时的动力存储。累积的动力支持腕表能够整夜运作,并且拥

有充足的动力储备。

 

然而,如果您数日未佩戴腕表,它将会停止运作或者因动力存储不足而无法达到上满弦时的优异精准度
。在此情况下,我们建议您在重新使用腕表之前为其手动上链,顺时针转动表冠

20

圈左右,确保腕表在

各种佩戴情形下均能完美运作。在佩戴数小时后,取决于您手腕的活动程度,腕表将被完全上链。

 

 

注意事项:

 

自动上链的效率直接取决于佩戴者手腕的运动程度。如果手腕的运动程度不够充分,腕表也可能在

佩戴状态下停止运作。在这种情况下,我们建议您顺时针方向转动表冠

20

圈左右,提前为腕表手动上

链。

 

此外,表带必须正确地贴合于佩戴者手腕:如果表带过松,腕表可能无法正常自动上链。

 

手动上链之前,腕表应从手腕上取下。这样可以确保表冠柄轴在上链期间保持完全平直状态,避免

表冠或机芯的损坏。

 

请勿刻意摇动自动腕表为其上链。这是无效的上链方式,并可能损坏机芯。

 

即使您数月没有佩戴的腕表,我们依然建议您定期手动为其上链。这将防止润滑油凝结,或者流入

机芯的传动轴上。

 

 

 

 

Summary of Contents for Clifton 10449

Page 1: ... centre seconds retrograde date day power reserve AUTOMATIC HOUR MINUTE CENTRE SECONDS RETROGRADE DATE DAY POWER RESERVE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS 2 ENGLISH 4 DEUTSCH 6 ITALIANO 8 ESPAÑOL 10 PORTUGUÊS 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 РУССКИЙ 16 日本語 18 中文 20 ...

Page 2: ...rrêtera ou ne disposera plus d une réserve de marche suffisante pour garantir une précision optimale celle ci étant atteinte lorsque la montre est entièrement remontée Dans ce cas avant de porter votre montre à nouveau nous vous conseillons de la remonter manuellement en tournant la couronne une vingtaine de fois dans le sens horaire afin d assurer son parfait fonctionnement en toutes circonstance...

Page 3: ...é Pour les mois comptant moins de 31 jours il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois INFORMATIONS GENERALES Conseils d entretien Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume Mercier Nous vous invitons à lire nos recommandations d usage et d entretien sur www baume et mercier com Garantie Internationale Votre montre Baume Mercier...

Page 4: ...or will have insufficient power reserve to ensure optimal accuracy which is reached when the watch is fully wound In this case before using it again we suggest you wind it manually with about 20 clockwise turns of the crown to ensure that it will operate perfectly in all conditions After wearing your watch for several hours depending on your activity level the watch will be perfectly wound Note Th...

Page 5: ... displayed For months with less than 31 days the date must be changed manually at the end of the month GENERAL INFORMATION Care recommendations Your Baume Mercier watch was both designed and manufactured with great care Please read our recommendations for use and care on www baume et mercier com International warranty Your Baume Mercier watch is covered by the Baume Mercier International Warranty ...

Page 6: ...fügt nur noch über eine unzureichende Gangreserve um eine optimale Genauigkeit zu gewährleisten In diesem Fall empfehlen wir Ihnen Ihre Uhr vor dem erneuten Tragen von Hand aufzuziehen indem Sie die Krone rund zwanzigmal im Uhrzeigersinn drehen Auf diese Weise stellen Sie sicher dass Ihre Uhr unter allen Bedingungen perfekt funktioniert Je nachdem wie stark Sie sich bewegen wenn Sie Ihre Uhr am Ha...

Page 7: ... Datum E und die Uhrzeit A B wie gewünscht angezeigt werden Bei Monaten mit weniger als 31 Tagen ist es erforderlich das Datum am Monatsende manuell zu ändern ALLGEMEINE INFORMATIONEN Pflegehinweise Für das Design und die Herstellung Ihrer Uhr von Baume Mercier wurde besondere Sorgfalt angewandt Bitte lesen Sie die Pflegehinweise auf www baume et mercier com Internationale Garantie Baume Mercier g...

Page 8: ... si ferma o non ha una riserva di carica sufficiente a garantire la precisione ottimale offerta da un orologio completamente carico In questo caso prima di riutilizzarlo è consigliabile caricarlo manualmente con circa 20 rotazioni della corona in senso orario al fine di ottenere un funzionamento perfetto in qualsiasi condizione di utilizzo Se l orologio viene indossato per diverse ore e secondo il...

Page 9: ...desiderato Nei mesi con meno di 31 giorni è necessario cambiare la data manualmente alla fine del mese INFORMAZIONI GENERALI Raccomandazioni e manutenzione La progettazione e la realizzazione del Suo orologio Baume Mercier hanno richiesto particolare cura La invitiamo a leggere le nostre raccomandazioni per uso e manutenzione su www baume et mercier com Garanzia Internazionale Questo orologio Baum...

Page 10: ...varios días este se detendrá o no tendrá reserva de marcha suficiente para asegurar una precisión óptima que se alcanza si el reloj está cargado al 100 En este caso recomendamos cargarlo de forma manual girando la corona 20 veces en sentido horario antes de volver a usarlo para garantizar un funcionamiento óptimo en cualquier circunstancia Después de llevar el reloj durante unas horas y en función...

Page 11: ...ntren en la posición deseada En los meses con menos de 31 días hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes INFORMACIÓN GENERAL Recomendaciones para el cuidado del reloj Su reloj Baume Mercier ha sido diseñado y fabricado con gran esmero Lea nuestras recomendaciones de uso y mantenimiento en www baume et mercier com Garantía internacional Su reloj Baume Mercier está cubierto por la garantía...

Page 12: ...de marcha suficiente para garantir a precisão ideal que se obtém com a corda completa do relógio Neste caso antes de voltar a usá lo sugerimos que lhe dê corda manualmente rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio cerca de 20 vezes para garantir o seu perfeito funcionamento em todas as condições Depois de usar o relógio durante várias horas e consoante o seu nível de atividade o relógio ...

Page 13: ...ra os meses com menos de 31 dias é necessário mudar a data manualmente no fim do mês INFORMAÇÕES GERAIS Cuidado do Relógio Um cuidado particular foi concedido durante a conceção e a fabricação do seu relógio Baume Mercier Leia as nossas recomendações de utilização e manutenção em www baume et mercier com Garantia Internacional O seu relógio Baume Mercier está coberto pela Garantia Internacional Ba...

Page 14: ... απόθεμα ενέργειας θα πάψει να επαρκεί για τη διασφάλιση της βέλτιστης ακρίβειας η οποία επιτυγχάνεται όταν το ρολόι είναι πλήρως κουρδισμένο Σε αυτήν την περίπτωση πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά σας συνιστούμε να το κουρδίσετε χειροκίνητα με 20 περίπου δεξιόστροφες στροφές της κορώνας έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι θα λειτουργεί άψογα σε όλες τις συνθήκες Αφού φορέσετε το ρολόι σας αρκετές ώρες ανάλ...

Page 15: ...Για τους μήνες που έχουν λιγότερες από 31 ημέρες είναι απαραίτητο να αλλάζετε χειροκίνητα την ημερομηνία στο τέλος του μήνα ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συστάσεις και συντήρηση Ιδιαίτερη προσοχή έχει δοθεί στον σχεδιασμό και την κατασκευή του ρολογιού σας Baume Mercier Διαβάστε τις συστάσεις μας σχετικά με τη χρήση και τη συντήρηση στον ιστότοπο www baume et mercier com Διεθνής εγγύηση Το ρολόι σας Baume M...

Page 16: ...с их хода будет недостаточным для оптимальной точности хода которая достигается при полном заводе часов В этом случае перед дальнейшим использованием рекомендуется вручную совершить около 20 вращений заводной головки по часовой стрелке чтобы обеспечить безупречное функционирование часов при любых условиях использования Через несколько часов ношения в зависимости от уровня активности будет достигну...

Page 17: ... которых меньше 31 дня в конце месяца необходимо менять дату вручную ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендации и уход Ваши часы Baume Mercier были спроектированы и изготовлены с особой тщательностью Пожалуйста ознакомьтесь с нашими рекомендациями по пользованию и уходу на веб сайте www baume et mercier com Международная гарантия Ваши часы Baume Mercier являются объектом международной гарантии Baume Mercier С ус...

Page 18: ... う機構が搭載されています 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 42 時間であり 終日精度を保って作動したうえでさ らに数時間かは快適にご着用頂けます ただし 数日間ご使用にならない場合 時計は停止するかまたはパワーリザーブの不足によって精 度が落ちます そうした場合 お使いになる前にリューズを時計回りに 20 回程度回しておくこと をお勧めします ご着用後は腕の動作程度にもよりますが 数時間のご使用で完全に巻き上げられ ます 補足 自動巻機械式時計における巻き上げ効率は 着用時の腕の動作程度と相関します 腕の動きが不十 分であれば着用していても時計が停止することがあります そのため ご着用前にリューズを時計 回りに 20 回程度回すことをお勧めします また 時計ストラップが手首にフィットしていること が重要です ストラップがゆる過ぎると適切に巻き上げられないことがあります 時計を巻...

Page 19: ...まで リューズを回し続けま す 31日がない月末は手動で日付を修正してください 概要 時計のお手入れ ボーム メルシエの時計は細心の注意を払って デザイン 製造されています 時計の取り扱い お手入れについては弊社ウェブサイトでご確認ください www baume et mercier com 国際保証証 お買い上げのボーム メルシエの時計には国際保証が適用されます ボーム メルシエの国際保証に定める条件も弊社ウェブサイト www baume et mercier com customer service warranty html でご覧いただけます その他のインフォメーション あらゆる疑問点については 当社ウェブサイト www baume et mercier com をご覧ください また お住まいの国の正規販売店 当社ウェブサイト www baume et mercier com にリス...

Page 20: ...表或自动上链机械腕表配备精巧复杂的机械装置 凭借佩戴者手腕的运动即可为腕表自动上链 充分上链后 您的自动腕表将具有约42小时的动力存储 累积的动力支持腕表能够整夜运作 并且拥 有充足的动力储备 然而 如果您数日未佩戴腕表 它将会停止运作或者因动力存储不足而无法达到上满弦时的优异精准度 在此情况下 我们建议您在重新使用腕表之前为其手动上链 顺时针转动表冠20圈左右 确保腕表在 各种佩戴情形下均能完美运作 在佩戴数小时后 取决于您手腕的活动程度 腕表将被完全上链 注意事项 自动上链的效率直接取决于佩戴者手腕的运动程度 如果手腕的运动程度不够充分 腕表也可能在 佩戴状态下停止运作 在这种情况下 我们建议您顺时针方向转动表冠20圈左右 提前为腕表手动上 链 此外 表带必须正确地贴合于佩戴者手腕 如果表带过松 腕表可能无法正常自动上链 手动上链之前 腕表应从手腕上取下 这样可以确保表冠柄轴在上链期间...

Page 21: ...置3 7 转动表冠以沿顺时针方向向前移动指针 A和B 8 继续转动表冠 直到星期 K 日期 E 以及时间 A和B 等显示装置位于所希望调整的位置 为止 至于不足31天的月份 必须在月底时以手动的方式调整日期 概况 使用建议与保养须知 名士表设计精良 制作严谨 请访问名士表网站www baume et mercier com 阅读使用建议和保养须 知 国际保修服务 您的名士腕表享受名士表国际保修服务 网站www baume et mercier com customer service warranty html上面载有名士表国际保修服务之条款 与条件 其它信息 如果您有任何问题 请访问我们的网站www baume et mercier com 您也可以联系您所在国里我们授权的零售商 列表可参见我们的网站www baume et mercier com 或 直接上我们的网站使用联系表格或致电...

Reviews: