background image

5

First lighting

Note:

 

– Heating Units GAVINA incorporate a burner 

whose fi rst lighting takes place 6 minutes after  
receiving voltage.

  Later ignitions are almost instantaneous.
–  Check the pump for correct operation and 

unlock it, if necessary, by pressing a screwdriver 
into the slot on the shaft-end and at the same 
time, turn it.

–  Check the burner for correct operation.
–  Check that there are no fl ue gas leaks and that 

radiators reach the required temperature.

Central Heating Service
G AV I N A   G T   a n d   G T- F   C o n fo r t 
models

During demand for heating:
–  The “radiator” symbol fl ashes slowly.
–  The burner runs until the boiler temperature 

equals the temperature setpoint for heating 
(factory set at 70 °C). 

–  The pump runs if the boiler temperature is 

higher than the programmed Min. Heat. Temp. 
and does not work when its value is lower than 
the Min. Heat. Temp. –7 °C.

When demand for heating stops:
–  The “radiator” symbol is fi xed.
–  The burner does not operate.
–  The pump runs until the boiler temperature is 

equal to or lower than the Min. Heat. Temp. or 
two minutes after burner shut-down.

Domestic Hot Water Service Only
GAVINA GTI Confort and
GAVINA GTI-F Confort models

The burner runs for the boiler water temperature 
set-point to reach that set for domestic hot water 
+15 °C. The 3-way valve it remains closed into 
heating installation.
During demand (draw-off):
– The “tap” symbol will fl ash slowly.
– The circulating pump will cycle so that the DHW 

mean temperature is very close to the set-point 
for this service.

When demand (draw-off) fi nishes:
– The “tap” symbol stops fl ashing.
– The pump will not run.
– The 3-way valve remains closed.

Domestic Hot Water Service Only
GAVINA 26 GTA Confort and
GAVINA 26 GTA-F Confort models

–  The “tap” symbol in the top screen is permanently 

ON.

1  –  With no production of Domestic Hot Water       

(no “Domestic Hot Water” programme or with 
the cylinder water hot):

       –  The  “tap”  symbol  in  the  screen  is 

permanently ON.

       –  The  burner  and  pump  are  not  working, 

except for maintenance purposes.

2  –  With Domestic Hot Water production 

(“Domestic Hot Water” programme or with 
the cylinder water not hot):

       –  The “tap” symbol fl ashes slowly. Production 

of hot water begins when the cylinder 
water temperature drops 2 °C below the 
set-point (the factory setting is 60 °C) and 
stops when the cylinder water reaches the 
set-point temperature.

      –  The boiler water is adjusted to reach 

80°C.

The pump will only run the fi rst time provided the 
boiler water temperature is 5 °C higher than that 
in the DHW cylinder and the boiler temperature   
> Min. Heat. Temp.

Combined Central Heating and DHW 
Service
GAVINA GTI Confort and
GAVINA GTI-F Confort models

When relighting after a long period of non-use, the 
DHW sensor reveals insuffi cient heat. No matter 
which service mode has been selected, the burner 
will take priority over Domestic Hot Water, the 
“tap” symbol will fl ash and the “radiator” symbol 
will be permanently ON. Following the fi rst stage 
of operation, and as long as there is demand 
for domestic hot water, the operating mode will 
coincide with that mentioned in the previous 
section, excepting that the “radiator” symbol will 
also show in the top screen (2). (Fig. 1).
When demand for domestic hot water only stops 
(but not for Heating):
–  The “radiator” symbol will fl ash slowly and the 

“tap” symbol will remain permanently ON.

–  The burner will run until the boiler temperature 

reaches the Heating set-point.

–  The pump will start running in order to deliver 

water to the Heating circuit when the 3-way 
valve is energized and will open when the 
boiler temperature rises above the Min. Heat. 
Temp;  and it will stop running when the Min. 
Heat. Temp. drops below –7 °C (the 3-way valve 
remains open).

When demand for Heating ends, the “radiator” 
and “tap” symbols will stop fl ashing. The pump 
will stop running and the 3-way valve will close. 
The boiler temperature set-point will remain at 
the temperature set-point selected for Domestic 
Hot Water +15 °C.

N.B.

With GAVINA units featuring instantaneous DHW 
production (GTI models), whenever the power 
supply to the boiler is to be isolated, proceed 
as follows:
First, set the boiler on «Stand-by» by pressing  .

Second, turn off the power supply.

Combined Central Heating and DHW 
Service
GAVINA 26 GTA Confort and
GAVINA 26 GTA-F Confort models

Both the “radiator” and “tap” symbols are 
displayed.
When the unit starts operating, the water in the 
boiler is cold. The “tap” symbol fl ashes and the 
“radiator” symbol is permanently ON.
During demand for Domestic Hot Water, operation 
will coincide with that described under “Domestic 
Hot Water Service Only”.
When demand for Domestic Hot Water only stops 
(but not for Heating):
–  The “radiator” symbol will fl ash slowly, but not 

the “tap” symbol.

–  The burner will run until the boiler temperature 

reaches the Heating set-point value.

The pump will start running when the boiler 
temperature rises above the Min. Heat Temp. 
and will stop running when the Min. Heat. Temp. 
drops below –7 °C.
When demand for Heating ends, the “radiator” 
and “tap” symbols will stop fl ashing. The burner 
will stop running, but pump will continue to run for 
one minute or until the boiler water temperature 
drops below the Min. Heat. Temp.

Cleaning

The cleaner the boiler, the lower fuel consumption.
General cleaning should be carried out by a 
qualifi ed professional whenever necessary, but at 
least once a year. In this chapter we list the most 
usual operations.

If it is to be installed in the kitchen embedded in 
the furniture under the countertop, the assembly 
should be designed in a way, that this countertop 
could be easily demountable, for easy access to 
the smoke exhaust pipes and the chimney, for 
cleaning of these items.
–  Isolate the power supply to the boiler.
–  Close the fuel inlet valves to the burner.
–  Raise and remove the top casing panel (3) 

(Fig.2) which is secured to the sides  by means 
of four clips, in order to have access to the lid 
of the draught hood.

–  Pull the door casing panel (4) Fig. 2, which is 

pressure-fi tted to the top of the sides by means 
of two clips, disengage it from the bottom 
supports and remove it.

–  Remove the burner (5) Fig. 2 by detaching it 

from the boiler, taking care not to damage the 
fuel or electrical connections.

–  Remove the fl ue access cover (6) Fig. 3, by 

inscrewing the three screws which hold it.

–  Remove the turbulators (8 and 9)from the fl ues 

(7) and clean them. Fig. 4.

–  Clean the fl ue pipes with the brush provided.
–  Remove the residue resulting from cleaning the 

combustion chamber, using a vacuum cleaner; 
as well as any sediment -through the handhole 
provided (optional)- which may have settled at 
the base of the chimney.

–  Repeat the operations described, in reverse order. 

Please take special care when installing back the 
lid of the draught hood (6) fi g. 3, as it has to be 
perfectly tight against the combustion gases.

Important:

The smoke turbulators (8) are made of stainless steel 
and they are located around the boiler outlet fl ue pipe.
The rest of turbulators are made of carbon steel and they 
are located in the rest of the boiler outlet smoke holes.

Maintenance

Maintenance operations must be performed 
by specialized personnel, in accordance with 
current regulations. They comprise, at least, the 
following steps:
– At the end of each heating season or before 

a long period of non-use, the boiler must be 
thoroughly cleaned without letting soot harden.

– Carry out, at least once a year, the operations contained 

in the instructions which come with the burner.

– A “combustion analysis” should be performed 

once a year, when the boiler is clean. When 
appropriate, carry out the necessary adjustments 
to suit current standards and regulations.

– Clean the chimney at least once a year.
– All regulation, control and safety devices must be 

checked for correct operation at least once a year.

– Any modifi cation and/or replacement of cables 

and connections, excepting those for the room 
thermostat, should be performed by 

BAXI

 

Service Technician.

Important recommendations

– In case of long periods of non-use, the 

installation must not be emptied.

–  Water should be added to the system only when 

it is absolutely necessary. 

–  Frequent adding of water may give rise to lime scale 

build-up in the boiler, causing serious damage, 
and at the same time reducing effi ciency.

Note:

Specifications and performance qualities are 
subject to change without notice.

CE Marked

The GAVINA Confort Heating Units comply 
with the European Directives  2004/108/EEC 
on Electromagnetic Compatibility, 2006/95/
EEC on Low Voltage, 92/42/EEC on Effi ciency 
and 97/23/EEC Pressurized Equipments.

Summary of Contents for GAVINA 20 GT

Page 1: ...ning and Maintenance Instructions for the USER Heizkessel Betriebs Reinigungs und Wartungsanleitung für den BENUTZER Gruppi Termici Istruzioni per il Funzionamento la Puliza e la Manutenzione per l UTENTE Grupos Térmicos Instruções de Funcionamento Limpeza e Manutenção para o UTENTE GAVINA 20 GT 20 GT F 30 GT 30 GT F Confort 20 GTI 20 GTI F 30 GTI 30 GTI F Confort 26 GTA 26 GTA F Confort FR ES GB ...

Page 2: ...2 1 CCE 201 2 1 CCE 207 CCE 206 2 1 3 2 4 6 8 7 9 3 4 5 ...

Page 3: ...ción de Agua Caliente Sanitaria programa de no Agua Caliente Sanitaria o con el depósito caliente El símbolo grifo aparece fijo en pantalla Quemador y circulador no funcionan 2 Con producción de Agua Caliente Sanitaria programa de Agua Caliente Sanitaria o con el depósito no caliente El símbolo grifo parpadea lentamente Se empieza a generar agua caliente sanitaria cuandolatemperaturadeldepósitodes...

Page 4: ...nos anualmente el correcto funcionamiento de todos los órganos de regulación control y seguridad de la instalación La modificación o sustitución de cables y conexiones excepto los del termostato de ambiente ha de ser realizada por un servicio de Asistencia Técnica a Clientes ATC BAXI Recomendaciones importantes En el caso de paros prolongados de la instala ción ésta no ha de vaciarse Sólo debe aña...

Page 5: ...supply Combined Central Heating and DHW Service GAVINA 26 GTA Confort and GAVINA 26 GTA F Confort models Both the radiator and tap symbols are displayed When the unit starts operating the water in the boiler is cold The tap symbol flashes and the radiator symbol is permanently ON During demand for Domestic Hot Water operation will coincide with that described under Domestic Hot Water Service Only ...

Page 6: ...Dans le cas des GAVINAS avec production d E C S Modèles GTI chaque fois que l on veuille laisser hors tension la chaudière agir de la manière suivante Premièrement situer la chaudière à la position attente en appuyant Deuxièmement procéder à la mise hors tension Service d Eau Chaude Sanitaire seulement Modèles GAVINA 26 GTA Confort et GAVINA 26 GTA F Confort Le symbole robinet est immobile sur le ...

Page 7: ...nviendra afin d ajuster les indices au niveau déterminé par la Réglementation en vigueur Effectuer au moins une fois par an un nettoyage de la cheminée Vérifier au moins une fois par an le fonctionnement correct de tous les organes de régulation contrôle et sécurité de l installation La modification ou la substitution du câblage et des connexions excepté ceux du thermostat d ambiance doit être fai...

Page 8: ...eizungsbedarf blinkt das Symbol Heizkörper langsam das Symbol Hahn blinkt nicht Der Brenner läuft bis die Heizkesseltemperatur den Richtwert der Heizung erreicht Die Umwälzpumpe läuft an um Wasser in den Heizungskreislauf zu fördern während das 3 Wege Ventil Spannung erhält und öffnet wenn die Kesseltemperatur den Kesselrichtwert T min cal überschreitet und schließt bei einer Temperatur von T min ...

Page 9: ...lo CCE e procedere come indicato Se necessario rivolgersi al BAXI Point Service più vicino Controllare che i parametri della caldaia dell impianto e dell ambiente circostante come temperatura modo di funzionamento giorno ora ecc siano stati selezionati e regolati come indicato nelle istruzioni contenute nel Quadro di Controllo CEE Messa in Servizio Attenzione I Gruppi Termici GAVINA sono corredati...

Page 10: ...a minima di Riscaldamento T min cal e si ferma quando la temperatura della caldaia è di 7 C inferiore alla T min cal Al termine della richiesta di Riscaldamento i simboli di termosifone e rubinetto non lampeggiano più Il bruciatore si ferma la pompa di circolazione funziona per ancora 1 minuti o finché la temperatura della caldaia sia inferiore alla T min cal Pulizia Quanto più pulita è la caldaia...

Page 11: ...ixo no quadro superior do display 1 Sem produção de Água Quente Sanitária programa não Água Quente Sanitária ou com o depósito quente O símbolo torneira aparece fixo no display Queimador e circulador não funcionam mas para manutenção sim 2 Com produção de Água Quente Sanitária programa de Água Quente Sanitária ou com o depósito não quente O símbolo de torneira pisca lentamente Começa a gerar Água ...

Page 12: ...zerasoperaçõesindicadaspelaordem inversa e montar de novo os componentes Tomar especial precaução ao montar de novo a tampa da caixa de humos 6 Fig 3 pois deve ser perfeitamente estanque para evitar a saída de gases de combustão Importante Os turbuladores 8 são de aço inoxidável e estão situados em volta da conduta de saída de fumos da caldeira os outros turbuladores 9 são de aço carbono e colocam...

Reviews: