background image

9

Wartung

Die Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal 
den gültigen Vorschriften entsprechend ausgeführt 
werden. Diese umfassen mindestens:
–  Am Ende jeder Heizperiode oder nach längerem 

Stillstand muss der Generator gründlich 
gereinigt werden, damit der Russ sich nicht 
verhärtet. 

– Führen Sie mindestens einmal jährlich die zu 

diesem Zweck in der Anleitung für den Brenner 
beschriebenen Arbeiten durch.

– Führen Sie einmal pro Jahr bei sauberem 

Kessel eine Verbrennungsanalyse durch. 
Wenn erforderlich führen Sie eine geeignete 
Einstellung durch, um die Werte auf das durch 
die gültigen Vorschriften bestimmte Niveau 
einzustellen.

– Führen Sie mindestens einmal jährlich eine 

Reinigung des Rauchabzugs durch.

– Überprüfen Sie mindestens einmal jährlich 

den korrekten Betrieb aller Bestandteile der 
Regulierung, Steuerung und Sicherheit der 
Anlage.

– Das Verändern oder Ersetzen von Kabeln 

und Anschlüssen, ausgenommen denen für 
das Raumthermostat, muss vom technischen 
Kundendienst der Firma 

BAXI

  durchgeführt 

werden.

Wichtige Empfehlungen

– Bei längerem Stillstand der Anlage darf diese 

nicht entleert werden.

– Nur wenn es unumgänglich ist, darf Wasser in 

die Anlage nachgefüllt werden. 

– Häufiges Nachfüllen von Wasser kann 

Kalkablagerungen im Generator zur Folge 
haben, die diesen schwer beschädigen. 
Zugleich tritt ein Leistungsverlust auf.

Achtung:

Änderungen der Merkmale und Leistungen auch 
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

EG-Kennzeichnung

Die Heizkessel GAVINA Confort entsprechen 
der EU-Richtlinie 2004/108/EWG über 
elektromagnetische Ver träglichkeit,  der 
Niederspannungsrichtlinie  2006/95/EWG, 
der  Leistungsrichtlinie  92/42/EWG  und                    
97/23/EWG Druckgeräte-Richtlinie.

Il Gruppo Termico GAVINA Confort fornisce i 
servizi di Riscaldamento (modelli 20 e 30 GT, 20 e 
30 GT-F), Riscaldamento e Produzione istantanea 
di Acqua Calda Sanitaria (modello 20 e 30 GTI, 20 
e 30 GTI-F), e Riscaldamento e Produzione con 
accumulo di Acqua Calda Sanitaria (modello 26 
GTA e 26 GTA-F).
In questo manuale vengono descritte le principali 
caratteristiche del Gruppo Termico e tutte le 
operazioni necessarie per il corretto funzionamento 
e la migliore manutenzione.
Tramite l’installatore ed il 

BAXI

  Point Service più 

vicino siamo sempre a disposizione del Cliente 
per risolvere qualsiasi problema.

Caratteristiche principali

Temperatura massima di lavoro: 100 °C
Pressione massima circuito riscaldamento: 3 bar
Pressione massima circuito acqua calda sanitaria: 7 
bar

Funzionamento

Verifiche e operazioni da eseguire durante il 
normale funzionamento del Gruppo Termico, 
all’inizio e alla fine di ciascun periodo di 
riscaldamento.

Operazioni preliminari la messa in 
servizio

–  Se presenti, controllare che i rubinetti di 

mandata e di ritorno dell’impianto siano 
aperti.

–  Controllare che il Quadro di Controllo sia 

sotto tensione (led verde indicante “tensione” 
acceso). (Fig. 1)

–  Leggere attentamente le Istruzioni per l’Utente 

del Quadro di Controllo CCE.

–  Controllare sulla scala corrispondente che 

la pressione di riempimento dell’impianto sia 
stata regolata ad un valore pari all’altezza 
manometrica dell’impianto (1 bar = 10 metri).

–  In caso di anomalia, consultare il capitolo 

“Codici di anomalia” delle Istruzioni per l’Utente 
del Quadro di Controllo CCE e procedere come 
indicato. Se necessario, rivolgersi al 

BAXI

  

Point Service più vicino.

–  Controllare che i parametri della caldaia, 

dell’impianto e dell’ambiente circostante (come 
temperatura, modo di funzionamento, giorno, 
ora, ecc.) siano stati selezionati e regolati come 
indicato nelle istruzioni contenute nel Quadro 
di Controllo CEE.

Messa in Servizio

Attenzione: 

– I Gruppi Termici GAVINA sono corredati di 

un bruciatore con preriscaldo sulla testa di 
combustione, che ritarda la prima fase di 
accensione di circa 6 minuti, dopo che la caldaia 
é stata alimentata elettricamente.

   La accensioni successive sono immediate.
–  Controllare il corretto funzionamento della 

pompa di circolazione. Se necessario, procedere 
allo sblocco dello stesso premendo nella fessura 
dell’albero e ruotarlo contemporaneamente.

–  Controllare il funzionamento del bruciatore.
–  Controllare che non ci siano fughe nel condotto 

di espulsione dei fumi che i corpi scaldanti 
raggiungano la temperatura adeguata.

Riscaldamento
Modelli GAVINA GT e GT-F Confort 

Durante la richiesta di riscaldamento:
–  Il simbolo del “ter mosifone” lampeggia 

lentamente.

–  Il bruciatore funziona finché la temperatura 

della caldaia raggiunge il valore del set point del 
riscaldamento (la taratura originale è di 70 °C). 

–  La pompa di circolazione è in funzionamento 

se la temperatura della caldaia è superiore 
alla temperatura minima di riscaldamento 
programmata (T.min. cal.) ed è fermo se la 
temperatura della caldaia è di 7 °C inferiore alla 
T.min. cal.

Al termine della richiesta di riscaldamento:
–  Il simbolo di “termosifone” rimane acceso 

fi sso.

–  Il bruciatore si ferma.
–  La pompa di circolazione funziona fi nché la 

temperatura della caldaia sia uguale o inferiore 
alla T.min. cal. o siano trascorsi due minuti 
dall’arresto del bruciatore.

Solo produzione di Acqua Calda 
Sanitaria
Modelli GAVINA GTI Confort e
 

GAVINA GTI-F Confort

Il bruciatore funziona fi nché l’acqua della caldaia 
non raggiunge una temperatura di 15 °C superiore 
al set point dell’Acqua Calda Sanitaria. La valvola 
a 3 vie rimane chiusa lato riscaldamento.
Durante l’erogazione d’acqua:
–  Il simbolo del “rubinetto” lampeggia lentamente 

sul display.

–  La pompa di circolazione funziona a impulsi, 

di modo che la temperatura media dell’Acqua 
Calda Sanitaria si mantenga costante rispetto 
al set point impostato.

Al termine dell’erogazione d’acqua:
–  Il simbolo del “rubinetto” rimane acceso fi sso.
–  La pompa di circolazione è ferma.
–  La valvola a 3 vie rimane chiusa.

Solo produzione di Acqua Calda 
Sanitaria
Modelli GAVINA 26 GTA Confort e
 

GAVINA 26 GTA-F Confort

–  Il simbolo del “rubinetto” è acceso fi sso sul 

Quadro superiore del display.

o

ll

e

d

o

M

A

N

I

V

A

G

a

z

n

e

t

o

P

e

li

t

u

e

n

o

i

z

u

d

o

r

P

.

S

.

C

.

A

h

/

l

a

c

M

W

k

.

n

i

m

/

L

Δ

C

°

0

3

t

t

r

o

f

n

o

C

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

T

G

0

2

0

2

3

,

3

2

-

t

r

o

f

n

o

C

I

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

I

T

G

0

2

0

2

3

,

3

2

1

,

1

1

t

r

o

f

n

o

C

A

T

G

6

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

A

T

G

6

2

6

2

6

2

2

,

0

3

2

,

0

3

7

,

2

1

7

,

2

1

t

r

o

f

n

o

C

T

G

0

3

t

r

o

f

n

o

C

F

-

T

G

0

3

6

2

2

,

0

3

-

-

t

r

o

f

n

o

C

I

T

G

0

3

t

r

o

f

n

o

C

F

-

I

T

G

0

3

6

2

2

,

0

3

4

,

4

1

G

o

l

l

e

d

o

M

A

N

I

V

A

o

d

n

a

m

o

c

i

d

i

r

d

a

u

Q

t

r

o

f

n

o

C

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

T

G

0

3

t

r

o

f

n

o

C

F

-

T

G

0

3

1

0

2

-

E

C

C

t

r

o

f

n

o

C

I

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

I

T

G

0

2

t

r

o

f

n

o

C

I

T

G

0

3

t

r

o

f

n

o

C

F

-

I

T

G

0

3

7

0

2

-

E

C

C

t

r

o

f

n

o

C

A

T

G

6

2

t

r

o

f

n

o

C

F

-

A

T

G

6

2

6

0

2

-

E

E

C

IT

Summary of Contents for GAVINA 20 GT

Page 1: ...ning and Maintenance Instructions for the USER Heizkessel Betriebs Reinigungs und Wartungsanleitung für den BENUTZER Gruppi Termici Istruzioni per il Funzionamento la Puliza e la Manutenzione per l UTENTE Grupos Térmicos Instruções de Funcionamento Limpeza e Manutenção para o UTENTE GAVINA 20 GT 20 GT F 30 GT 30 GT F Confort 20 GTI 20 GTI F 30 GTI 30 GTI F Confort 26 GTA 26 GTA F Confort FR ES GB ...

Page 2: ...2 1 CCE 201 2 1 CCE 207 CCE 206 2 1 3 2 4 6 8 7 9 3 4 5 ...

Page 3: ...ción de Agua Caliente Sanitaria programa de no Agua Caliente Sanitaria o con el depósito caliente El símbolo grifo aparece fijo en pantalla Quemador y circulador no funcionan 2 Con producción de Agua Caliente Sanitaria programa de Agua Caliente Sanitaria o con el depósito no caliente El símbolo grifo parpadea lentamente Se empieza a generar agua caliente sanitaria cuandolatemperaturadeldepósitodes...

Page 4: ...nos anualmente el correcto funcionamiento de todos los órganos de regulación control y seguridad de la instalación La modificación o sustitución de cables y conexiones excepto los del termostato de ambiente ha de ser realizada por un servicio de Asistencia Técnica a Clientes ATC BAXI Recomendaciones importantes En el caso de paros prolongados de la instala ción ésta no ha de vaciarse Sólo debe aña...

Page 5: ...supply Combined Central Heating and DHW Service GAVINA 26 GTA Confort and GAVINA 26 GTA F Confort models Both the radiator and tap symbols are displayed When the unit starts operating the water in the boiler is cold The tap symbol flashes and the radiator symbol is permanently ON During demand for Domestic Hot Water operation will coincide with that described under Domestic Hot Water Service Only ...

Page 6: ...Dans le cas des GAVINAS avec production d E C S Modèles GTI chaque fois que l on veuille laisser hors tension la chaudière agir de la manière suivante Premièrement situer la chaudière à la position attente en appuyant Deuxièmement procéder à la mise hors tension Service d Eau Chaude Sanitaire seulement Modèles GAVINA 26 GTA Confort et GAVINA 26 GTA F Confort Le symbole robinet est immobile sur le ...

Page 7: ...nviendra afin d ajuster les indices au niveau déterminé par la Réglementation en vigueur Effectuer au moins une fois par an un nettoyage de la cheminée Vérifier au moins une fois par an le fonctionnement correct de tous les organes de régulation contrôle et sécurité de l installation La modification ou la substitution du câblage et des connexions excepté ceux du thermostat d ambiance doit être fai...

Page 8: ...eizungsbedarf blinkt das Symbol Heizkörper langsam das Symbol Hahn blinkt nicht Der Brenner läuft bis die Heizkesseltemperatur den Richtwert der Heizung erreicht Die Umwälzpumpe läuft an um Wasser in den Heizungskreislauf zu fördern während das 3 Wege Ventil Spannung erhält und öffnet wenn die Kesseltemperatur den Kesselrichtwert T min cal überschreitet und schließt bei einer Temperatur von T min ...

Page 9: ...lo CCE e procedere come indicato Se necessario rivolgersi al BAXI Point Service più vicino Controllare che i parametri della caldaia dell impianto e dell ambiente circostante come temperatura modo di funzionamento giorno ora ecc siano stati selezionati e regolati come indicato nelle istruzioni contenute nel Quadro di Controllo CEE Messa in Servizio Attenzione I Gruppi Termici GAVINA sono corredati...

Page 10: ...a minima di Riscaldamento T min cal e si ferma quando la temperatura della caldaia è di 7 C inferiore alla T min cal Al termine della richiesta di Riscaldamento i simboli di termosifone e rubinetto non lampeggiano più Il bruciatore si ferma la pompa di circolazione funziona per ancora 1 minuti o finché la temperatura della caldaia sia inferiore alla T min cal Pulizia Quanto più pulita è la caldaia...

Page 11: ...ixo no quadro superior do display 1 Sem produção de Água Quente Sanitária programa não Água Quente Sanitária ou com o depósito quente O símbolo torneira aparece fixo no display Queimador e circulador não funcionam mas para manutenção sim 2 Com produção de Água Quente Sanitária programa de Água Quente Sanitária ou com o depósito não quente O símbolo de torneira pisca lentamente Começa a gerar Água ...

Page 12: ...zerasoperaçõesindicadaspelaordem inversa e montar de novo os componentes Tomar especial precaução ao montar de novo a tampa da caixa de humos 6 Fig 3 pois deve ser perfeitamente estanque para evitar a saída de gases de combustão Importante Os turbuladores 8 são de aço inoxidável e estão situados em volta da conduta de saída de fumos da caldeira os outros turbuladores 9 são de aço carbono e colocam...

Reviews: