16
Ajustes opcionales de programación / Optional Programming
Réglages optionnels de programmation / Wahlweise Programmeinstellungen
Regolazione opzionale di programmazione / Ajustes opcinais de programação
Entrada y salida de la programación.
Entering/Exit Programming
Entrée et sortie de la programmation
Aufrufen und Verlassen der Programmierfunktion
Entrata e uscita dalla programmazione
Entrada e saída da programação
2
1. Ajustar la potencia en calefacción.
Set the desired heat output.
Régler la puissance en chauffage.
Leistung im Heizbetrieb einstellen.
Regolare la potenza del riscaldamento.
Ajustar a potência em aquecimento central.
2. ¿Esperar 6 min. para volver a arrancar la caldera tras llegar a
la temperatura consignada?
Si
t1; No
t0.
Wait 6 min. to restart the boiler after reaching the set
temperature?
Yes
t1; No
t0.
Attendre 6 minutes pour remettre la chaudière en marche quand
elle atteint la température consignée? Oui
t1; Non
t0.
Vor erneutem Start des Kessels nach Erreichen der Soll-
Temperatur 6 Minuten warten? Ja
t1; Nein
t0.
Attendere 6 minuti per riavviare la caldaia dopo il raggiungimento
della temperatura programmata? Sì
t1; No
t0.
Esperar 6 min. para voltar a arrancar a caldeira ao alcançar a
temperatura programada?
Sim
t1; Não
t0.
3. Grabar los cambios
Store the changes
Enregistrer les
changements
Änderungen abspeichrn
Memorizzare le
modifiche
Gravar as modificações
¡ 5 seg.!
Mantenimiento / Maintenance / Maintenance / Wartung / Manutenzione / Manutenção
Debe ser realizado una vez al año como mínimo y
por personal técnico cualificado. Recomendamos
verificar aspectos de seguridad (análisis de
combustión), consumos, evacuación de gases y
ventilación necesaria.
Revisar filtro del grifo de A.C.S.
Deve ser realizada, no mínimo, um vez por ano
por pessoal técnico qualificado. Recomendamos
verificar aspectos de segurança (análise da
combustão), consumos, evacuação de gases e
ventilação necessária.
Verifique Filtro para torneira entrada A.Q.S.
Must be performed at least once a year by a
qualified service engineer. It is advisable that
aspects regarding safety (flue gas analysis),
consumption, removal of flue gases and ventilation
be checked.
Check the filter for hot-water inlet tap.
Deve essere effettuata da un tecnico qualificato
almeno una volta l’anno. Consigliamo di
controllare aspetti di sicurezza (analisi della
combustione), consumo, uscita dei gas e
ventilazione necessaria.
Verificare il filtro di A.C.S.
Elle doit être effectuée au moins une fois par an et par
un personnel technique qualifié. Nous recommandons
de vérifier les aspects concernant la sécurité (analyse
de combustion), les consommations, l’évacuation de
gaz et la ventilation nécessaire.
Vérifier le filtre pour robinet entrée E.C.S.
Mindestens einmal jährlich und durch qualifiziertes
Fachpersonal. Empfohlen wird die Überprüfung der
Siecherheitsfunktionen (Verbrennungsanalyse), des
Verbrauchs, des Rauchabzugs und der erforderlichen
Belüftung.
Überprüfen Sie der Filter für Einlaufhahn Heißwasser.
5
4
3
2
1
t1
t0
Limpieza del filtro / Cleaning the Filter / Nettoyage du filtre
Filterreinigung / Pulizia del filtro / Limpeza do filtro
1
2
3
Cerrar llave de paso.
Close shut-off valve.
F e r m e r l e r o b i n e t d e
distribuiton
Absperrhahn schließen
C h i u d e r e i l r u b i n e t t o d i
intercettazzione
Fechar a válvula de passagem
Abrir un grifo / Open a tap
Ouvrir un robinet / Einen Wasserhahn öffnen
Aprire un rubinetto / Abrir un torneira
2
1
2
1
1
Retirar el filtro
Remove filter
Retirer le filtre
Filter herausnehmen
Rimuovere il filtro
Retirar o filtro
Limpiarlo / Clean filter / Le nettoyer
Filter reinigen / Pulirlo / Limpá-lo
Colocarlo
Replace filter
Le remonter
Filter einsetzen
Montarlo
Colocá-lo
novamente
2
Abrir llave de paso / Open shut-off valve
Ouvrir le robinet de distribution
Absperrhahn öffnen / Aprire il rubinetto di
intercettazione / Abrir a válvula de passagem
1
a
i
c
n
e
t
o
P
t
u
p
t
u
O
e
c
n
a
s
s
s
i
u
P
g
n
u
t
s
i
e
L
a
z
n
e
t
o
P
a
i
c
n
ê
t
o
P
1
h
/
l
a
c
k
0
0
0
.
8
h
/
l
a
c
k
0
0
4
.
2
1
2
h
/
l
a
c
k
0
0
4
.
2
1
h
/
l
a
c
k
0
0
8
.
6
1
3
h
/
l
a
c
k
0
0
8
.
6
1
h
/
l
a
c
k
0
0
2
.
1
2
4
h
/
l
a
c
k
0
0
2
.
1
2
h
/
l
a
c
k
0
0
6
.
5
2
5
h
/
l
a
c
k
0
0
6
.
5
2
h
/
l
a
c
k
0
0
0
.
0
3
ES
GB
DE
IT
FR
PT