background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPP-5422GMX-GMXA-DL-22

09-07-2022

Modo Proyector

Pulse el interruptor del cuerpo inferior hasta que haga clic y suelte para el modo de 

proyector. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo inferior de nuevo para apagar la luz.

Modo Dual-Light

Dual-Light permite al usuario activar tanto la linterna y el reflector, al mismo tiempo. 

Pulse el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo 

linterna modo constante. A continuación pulse y suelte el botón inferior para activar el 

reflector. Tanto la linterna y el reflector se encuentran activados. Presione y suelte ambos 

interruptores del cuerpo superior e inferior para apagarlas luces.

GARANTÍA

GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA

Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra 

y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye 

los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la 

electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un 

comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados 

por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.

Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta 

es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o 

idoneidad para un propósito particular. 

Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-

product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra

.

Manual de Instrução 

PPE-5422GMX / PPE-5422GMXA

A PPE-5422GMX/GMXA ESTÁ APROVADA PARA USO

AVISOS – INTRINSECAMENTE SEGURA

 

y

Atenção:  Use  somente  as  pilhas  aprovadas  do  tipo  aa  modelos  Energizer  E91  e 

Energizer EN91.

 

y

Atenção: Não utilize pilhas ou baterias recarregaveis no produto.

 

y

Atenção: A substituição das pilhas somente pode ser feita fora da aréa classificada.

 

y

Atenção: Somente baterias do mesmo tipo e modelo podem ser utilizadas. Além disto 

não deve ser utilizado pilhas descarregadas com novas pilhas.

 

y

Atenção: A substituição de componentes não aprovados pode afetar na segurança do 

produto.

 

y

Atenção: Não abra o compartimento de pilhas quando uma atmosfera explosivas estiver 

presente.

 

y

Special conditions for safe use: Somente os modelos de pilhas Energizer E91 e 

Energizer EN91 podem ser utilizados com o produto.

INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA 

A capacitância medida sobre os dois magnetos e o grampo lado excede 3PF como é 

necessário para uma classificação Grupo CII. O usuário deve considerar este fato ao decidir 

usar esta luz em sua aplicação específica.

INSTALAÇÃO DA PILHA

AVISO: A fim de manter o PPE-5422 classificação intrinsecamente seguro, as únicas 

pilhas AA certificadas para uso com esta lanterna são a Duracell PC1500, Energizer 

EN91 ou pilhas Energizer L91.

 

y

Não tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AA com esta lanterna.

 

y

Não tente usar qualquer tipo de pilhas AA recarregáveis com esta luz.

Atenção: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não remover o painel da 

lente ou refletor/compartimento da bateria no ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser 

feito apenas em uma área conhecida como não-perigosa.

 

y

Solte o parafuso de fixação localizado na lateral da tampa da lente. NOTA: NÃO tente 

remover  completamente  o  parafuso  de  fixação.  Fazer  isso  não  é  necessário  e  pode 

danificar os fios. O parafuso simplesmente tem de ser solto o suficiente para permitir que o 

painel da lente para desapertar.

 

y

Solte o painel frontal do compartimento no sentido anti-horário.

 

y

Vire  a  lanterna  de  cabeça  para  baixo  e  agite  cuidadosamente  a  lanterna,  a  fim  de 

retirar o suporte do refletor da pilha. Deixe o compartimento do refletor deslizar em sua 

mão. ATENÇÃO: Não toque na superfície do refletor com o dedo, isso pode danificar a 

superfície do refletor.

 

y

Usar  3  -  AA  Duracell  PC1500,  Energizer  EN91  ou  Energizer  L91  (certifique-se  de 

que todas as 3 baterias são do mesmo modelo), instale as baterias no compartimento 

prestando muita atenção às marcações no compartimento da bateria para o adequado 

alinhamento de polaridade.

 

y

Alinhe o refletor/supporte da bateria de modo que os interruptores do suporte estejam 

alinhados com os interruptores do compartimento. Insira com cuidado o refletor/suporte 

da bateria na carcaça da lanterna até que esteja totalmente encaixado no lugar. AVISO: 

Tenha cuidado para não tocar a superfície do refletor com o dedo. Isso pode danificar a 

superfície do refletor.

 

y

Recoloque a tampa frontal da lente, parafusando o suporte no sentido horário.

 

y

Aperte o parafuso de bloqueio. ATENÇÃO: NÃO aperte demais. Isso pode danificar os 

fios e afetar a segurança intrínseca da lanterna.

OPERAÇÃO

A XPP-5422 TEM QUATRO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:

Modo Luz momentanea:

Pressione  levemente  o  interruptor  para  operação  momentânea.  Solte  o  botão  para 

desligar a luz.
Modo luz constante:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.

Modo Periferica:

Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a periferica, ao mesmo tempo. 

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

Modo de luz constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz 

periferica.  Tanto  a  lanterna  e  a  periferica  estão  agora  em  execução.  Pressione  e  solte 

ambos os interruptores de corpo superior e inferior para desligar as luzes.
Modo Dua-Luz:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.

GARANTIA

GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA

Bayco  Products,  Inc.  garante  que  este  produto  está  livre  de  defeitos  de  fabricação  e 

materiais  por  tempo  indeterminado  ao  comprador  original.  A  Garantia  Vitalícia  Limitada 

inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, 

componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos 

com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados   por acidentes, maus-

tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.

Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta 

é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou 

adaptação para um propósito específico.

Para  obter  uma  cópia  completa  da  garantia,  acesse  www.baycoproducts.com/bayco-

product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Gebrauchsanleitung 

XPP-5422GMX / XPP-5422GMXA

DIE TASCHENLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN

KAPAZITƑTS-EINSCHRƑNKUNGEN - EIGENSICHERHEIT GEWƑHRLEISTET

Der Kapazitätswert, der an den beiden Magneten und an der Seitenklammer gemessen 

wird überschreitet 3pF für die Gruppe IIC. Die Eignung des Gerätes für den jeweiligen 

Einsatzbereich muss der Anwender selbst entscheiden.

WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWƑHRLEISTET

 

y

Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederaufladbaren Batterien 

wie unten aufgelistet.

 

y

Warnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederaufladbare AA Batterien mit diesem Licht zu 

verwenden.

 

y

Warnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-

gefährdeten  Umfeldes,  um  eine  Entflammung  in  der  gefährlichen  Atmosphäre  zu 

verhindern.  Diese  Maflnahme  darf  nur  in  einem  Umfeld  vorgenommen  werden,  das 

bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschliefllich Duracell 

PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien.

 

y

Warnhinweis:  Um  eine  Entflammung  in  einer  explosions-gefährdeten Atmosphäre  zu 

verhindern,  tauschen  Sie AA  Batterien  nur  in  einem  Umfeld  aus,  das  bekannterweise 

ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue 

nicht wiederaufladbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederaufladbaren Batterien, oder 

Batterien von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen.

 

y

Warnhinweis:  Das  Austauschen  von  Bestandteilen  kann  die  Eigensicherheit 

beeinträchtigen.

SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT

Für  Ihre  persönlich  Sicherheit  überprüfen  Sie  stets  die  Einstufung  jedes 

bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die 

Taschenlampe verwended werden soll.

BATTERIE INSTALLATION

WARNHINWEIS: Die einzigen AA Batterien, die zur Benutzung mit dieser Taschenlampe 

zur  Bewahrung  der  Eigensicherheits-Einstufung  der  XPP-5422GMX  zertifiziert  sind, 

sind die Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien.

 

y

Verwenden  Sie  keine  anderen  Marken  oder  Modelle  der  AA  Batterien  mit  dieser 

Taschenlampe.

 

y

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien mit mit dieser Taschenlampe.

Warnhinweis:  Vermeiden  Sie  das  öffnen  des  Lampenglases  innerhalb  eines 

explosions-gefährdeten  Umfeldes,  um  eine  Entflammung  in  der  gefährlichen 

Atmosphäre zu verhindern. Diese Maflnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen 

werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

Summary of Contents for NIGHTSTICK XPP-5422GMX

Page 1: ...w Doing so is not necessary and may damage the threads The screw simply needs to be loosened enough to allow the lens bezel to unscrew y Unscrew the lens bezel from the housing in a counter clockwise direction y Turn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the reflector battery carrier Allow the reflector battery carrier to slide into your hand WARNING Do NOT touch t...

Page 2: ... maintenant en fonction Appuyer et relâcher les deux boutons interrupteurs pour éteindre la lumière GARANTIE GARANTIE À VIE LIMITÉE Bayco Products Inc garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l acheteur original durant toute sa vie La garantie à vie limitée inclut les DEL les boîtiers et les lentilles Les batteries rechargeables les chargeurs les interrupteurs...

Page 3: ... esteja totalmente encaixado no lugar AVISO Tenha cuidado para não tocar a superfície do refletor com o dedo Isso pode danificar a superfície do refletor y Recoloque a tampa frontal da lente parafusando o suporte no sentido horário y Aperte o parafuso de bloqueio ATENÇÃO NÃO aperte demais Isso pode danificar os fios e afetar a segurança intrínseca da lanterna OPERAÇÃO A XPP 5422 TEM QUATRO MODOS D...

Page 4: ...n Sie ihn los um das Dauerlicht zu betätigen Dann Drücken Sie kurz den unteren Seitenschalter um das Flutlicht zu aktivieren Nun sind sowohl das Dauerlicht als auch das Flutlicht beide gleichzeitig an Drücken Sie sowohl den oberen und unteren Seitenschalter kurz um das Licht auszuschalten GARANTIE BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE Bayco Products Inc gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängli...

Reviews: