34
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (HY)_P1 01-18 rev. 0
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
IT
IT
4.1 Apertura delle scatole di cartone
4.1.1 Macchina
- La macchina è consegnata in scatola di cartone
spostabile tramite muletto, tagliare la scatola in cartone sui 4 spi-
goli e liberare la macchina.
4.1.2 Cofani
- Aprire la scatola e togliere i cofani (fig.4/1).
4.2 Verifiche preliminari
La macchina è senza attrezzi, occorre controllare l'integrità della
macchina stessa e accertare che non abbia subito danni durante il
trasporto. Verificare come da elenco a lato, che cofani e accessori
siano presenti quindi procedere al montaggio come da sezione 4.3
4. SETTING UP OF THE MACHINE
EN
EN
4.1 Opening the carton boxes
4.1.1 Machine
- The machine is delivered in a carton box displa-
ceable with forklift, cut the carton box on the 4 corners and free the
machine.
4.1.2 Covers
- Open the carton box and remove covers (fig.4/1).
4.2 Preliminary checks
The machine is without implements, you need to check the integri-
ty of the machine and make sure that no damages have occurred
during transport. Check as by the list on the side that covers and
parts are inside, then proceed to reassemble as per section 4.3.
4. MISE EN FONCTION
FR
FR
4.1 Ouverture des boîtes en carton
4.1.1 Machine
- La machine est livrée dans un carton qui peut être
déplacé au moyen d’un chariot élévateur, couper la boîte en carton
sur les 4 bords et libérer la machine.
4.1.2 Capots
- Ouvrir le carton et enlever les capots (fig.4/1).
4.2 Contrôles préliminaires
La machine est sans équipements, il faut contrôler l’intégralité de
la machine et s’assurer que elle n’ait subi aucun dommage durant
le transport. Vérifier selon la liste qui se trouve sur le côté que les
capots et les accessoires soient présents, puis procéder au mon-
tage comme indiqué dans la section 4.3.
4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
ES
ES
4.1 Apertura de la cajas de cartón
4.1.1 Máquina
- La máquina se entrega en la caja de cartón y
puede desplazarse mediante carretilla elevadora, cortar por las 4
esquinas de la caja de cartón y sacar la máquina.
4.1.2 Bonetes
- Abrir la caja y sacar los bonetes (fig.4/1).
4.2 Controles previos
La máquina està sin aperos, hay que controlar el estado de la má-
quina y comprobar que no haya sufrido daños durante el transpor-
te. Comprobar en el listado que acompaña que estén presentes
los bonetes y los accesorios, hay que realizar el montaje tal y
como se indica en la sección 4.3.
4. INBETRIEBNAHME
DE
DE
4.1 Öffnen des Verpackungskartons
4.1.1 Gerät
-
Das Gerät wird in einer Kartonkiste angeliefert, die
sich mit einem Gabelstapler verfahren lässt, den Karton an den 4
Ecken aufschneiden, um das Gerät herausnehmen zu können.
4.1.2 Schutzhüllen
- Den Karton öffnen und die Schutzhüllen ent-
fernen (Abb.4/1),
4.2 Kontrollen im Vorfeld
Am Gerät ist kein Zubehör angebracht, nach Anlieferung ist es auf
Unversehrtheit zu prüfen und sicherzustellen, dass es keine Tran-
sportschäden aufweist. Außerdem entsprechend nebenstehender
Liste prüfen, dass alle Schutzhüllen und Zubehörteile vorhanden
sind und daraufhin entsprechend Abschnitt 4.3 mit der Montage
beginnen.
IT
-
1
Protezione piantone -
2
Copertura cambio -
3
Copertura riparo motore -
4
Fermo riparo motore -
5
Manuali motore e macchina
EN
-
1
Column protection -
2
Gearbox cover -
3
Engine guard cover -
4
Engine guard lock -
5
Engine
and machine manuals
FR
-
1
Couverture de la colonne du guidon
-
2
Couvercle de la boîte de vitesses -
3
Couvercle de
protection du moteur -
4
Verrou de protection du
moteur -
5
Manuels de moteur et de machine
ES
-
1
Protección de columna -
2
Cubierta de la caja
de cambios -
3
Cubierta protección del motor -
4
Bloqueo de la protección motor -
5
Manual del motor
y de la máquina
DE
-
1
Säulenschutz -
2
Getriebedeckel -
3
Motorschutz-haube -
4
Motorschutzbügel -
5
Motor
und Maschinen-handbücher
1
3
2
4
5
fig.4/1