35
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (HY)_P2 01-18 rev. 0
4.3
IT
IT
4.3 Assemblaggio della macchina
•
Leggere attentamente
il presente manuale ed i ma-
nuali di uso e manutenzione del motore e dell’attrezzo da
applicare alla macchina.
•
Aprire i sacchetti della dotazione (
5
e
6
fig.4/1) ed ini-
ziare il montaggio, vedi fig.4/7.
•
Montaggio ruote:
sono fornite separatamente, fare at-
tenzione che la freccia determinata dal disegno del batti-
strada (
A
fig.4/3) degli pneumatici sia rivolta verso il mo-
tore, serrare forte i bulloni. Gonfiare gli pneumatici a 1,2
bar, vedere
tabella 2
pag.32.
4.3
EN
EN
4.3 Assembling the machine
•
Read with attention
this manual and also the user ma-
nual of the engine and of the implement to fit on the ma-
chine.
•
Open the plastic bag included (
5
and
6
fig.4/1) and start
to mount the machine, see fig.4/7.
•
Mounting the wheels
: they are supplied separately,
pay attention that the arrow of the tread (
A
fig.4/3) is
toward the engine, tighten well the bolt. Inflate the tires to
1,2 bar, see
table 2
page 32.
4.3
FR
FR
4.3 Assemblage de la machine
•
Lire attentivement
le présent manuel et les manuels
de utilisation et d’entretien du moteur et de l’équipement
à appliquer sur la machine.
•
Ouvrir les sachets de la dotation (
5
et
6
fig.4/1) et com-
mencer le montage, voir fig. 4/7.
•
Montage des roues
: elles sont fournies séparément,
assurez-vous que la flèche déterminée par le dessin de la
bande de roulement (
A
fig.4/3) des pneus soit tournée en
direction de le moteur, serrer bien fort les boulons.
Gonfler les pneus à 1,2 bar, voir
tableau 2
page 32.
4.3
ES
ES
4.3 Ensamblado de la máquina
•
Leer atentamente
este manual y el manual de uso y
mantenimiento del motor y de los dispositivos que se va-
yan a colocar en la máquina
•
Abrir las bolsas que se entregan en la dotación inicial (
5
y
6
fig.4/1) y comenzar el montaje, véase fig.4/7.
•
Montaje ruedas:
se entregan por separado, atención a
que la flecha que determina el dibujo de la banda de ro-
dadura (
A
fig.4/3) de los neumáticos esté dirigida hacia
los motores, apretar fuerte los pernos.
Inflar los neumáticos a 1,2 bar, véase la
tabla 2
pág.32.
4.3
DE
DE
fig.4/3
fig.4/4
I T
- Rondelle elastiche, osservare il corretto montaggio
EN
- Elastic washers, watch the right assembling
FR
- Rondelles élastiques, observer le montage correct
ES
- Arandelas elásticas, realizar el montaje de forma correcta
DE
- Spannscheibe, bitte die ordnungsgemäße Montage beachten
fig.4/7
4.3 Gerät montieren
••••
Die vorliegende Anleitung und die Bedienungs- und
Wartungsanleitung des Motors und des an der Maschine
anzubringenden Werkzeugs
aufmerksam lesen
.
••••
Die Kunststoffverpackungen des Lieferumfangs (
5
und
6
Abb.4/1) öffnen und mit der Montage beginnen, siehe
Abb.4/7.
••••
Räder montieren:
Diese werden separat geliefert; bitte
achten Sie darauf, dass der Pfeil, den das (
A
Abb.4/3)
Reifenprofil bildet, zum Motor zeigt; die Bolzenmuttern
fest an ziehen. Den Reifen Luft anlegen; der Reifendruck
muss 1,2 bar betragen, siehe
Tabelle 2
Seite 32.
B
no sì / yes
A
A