18
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (BF)_P1 11-16 rev. 0
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI
IT
IT
Su ogni macchina viene applicata una targhetta adesiva di
identificazione e certificazione del prodotto, in accordo con
la Direttiva Macchine CE (fig.2/1).
NOTA:
il valore del peso indicato sulla targhetta di identi-
ficazione è quello del solo gruppo di comando. Per ottene-
re il peso dell'intero complesso falciante occorre aggiun-
gere il peso della barra falciante che si è deciso di accop-
piare.
Inoltre viene riportata una stampigliatura del numero di ma-
tricola (fig.2/3).
2. IDENTIFICATION AND STICKERS
EN
EN
An identification sticker is applied to every machine as well
as product certification in accordance with the EC Machine
Directive (fig.2/1).
NOTE:
the weight value indicated on the identification pla-
te only refers to the transmission. In order to obtain the
overall weight of the sickle bar, it is necessary to add the
weight of the cutter bar which has been chosen for cou-
pling.
Also shown is a stamp of the serial number (fig.2/3).
2. IDENTIFICATION ET ADHESIFS
FR
FR
Sur chaque machine est appliquées une plaque adhésive
de identification et certification du produit en accord avec
la Directive Machines CE (fig.2/1).
NOTE:
la valeur du poids indiqué sur la plaquette d’identifi-
cation est celle du groupe de commande uniquement. Pour
obtenir le poids du complexe faucheur total, il faut ajouter
le poids de la barre faucheuse que l’on veut atteler.
En outre, le timbrage du numéro de matricule est reportée
(fig.2/3).
2. IDENTIFICACION Y ADHESIVOS
ES
ES
Todas las máquinas llevan una placa adhesiva de identifi-
cación y certificación del producto de conformidad con la
Directiva Máquinas CE (fig.2/1).
NOTA
: el valor del peso indicado en la placa de identifica-
ción es solo el del grupo de mando. Para obtener el peso
de todo el grupo de corte hay que añadir el peso de la
barra que se haya decidido acoplar.
También se indica el número de la matrícula grabado (fig.
2/3).
2. IDENTIFIZIERUNG UND AUFKLEBER
DE
DE
An jedem Gerät ist ein Aufkleber angebracht, der das Pro-
dukt identifiziert und die Übereinstimmung mit der gelten-
den Maschinenrichtlinie bescheinigt (Bild 2/1).
HINWEIS:
Der auf dem Typenschild angegebene Ge-
wichtswert bezieht sich lediglich auf die Steuerung. Das
Gesamtgewicht ergibt sich durch Hinzuaddieren des Ge-
wichts des zu verwendenden Mähbalkens.
Außerdem ist die geprägte Gerätenummer angegeben
(Abb.2/3).
2.1 Targhetta d'identificazione - Identification plate
Plaque d'idéntification - Placa de identificación
Typenschild
1 3 2
Year Id. SN
Des. Type
BCS S.p.A. Viale Mazzini 161
20081 Abbiategrasso (MI)
ITALIA
Power kW Mass kg
fig.2/1
4 6 7 5
fig.2/3
1.
marchio
brand
marque
marca
Brandmal
2.
costruttore
manufacturer
constructeur
constructor
Hersteller
3.
modello
model
modèle
modelo
Modell
4.
potenza teorica richiesta
required nominal power
puissance théorique demandée
potencia teórica pedida
Theoretisch nötige Leistung
5.
peso (vedi nota)
weight (see N.B.)
poids (voir note)
peso (veer nota)
Gewicht (siehe Note)
6.
numero di identificazione dell'anno di produzione
identification number of production year
numéro d'idéntif. de l'année de mise en circulation
numero de identificación de l'año de producción
Identifizierungsnummer der Produktionsjahr
7.
n. di serie
serial n.
n. de série
n. de matricúla
Serienzahl
AA00553698