41
7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE (BF)_P1 11-16 rev. 0
7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE
IT
IT
Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio, ripara-
zione ed uso servirsi di guanti da lavoro. Gli attrezzi A com-
presi nel manuale sono utilizzabili solo se montati anterior-
mente al Gruppo Motore B (fig.7/1).
Pericolo: per nessun motivo e per evitare di ferirsi, non
utilizzare mai gli attrezzi in modi diversi o con manubrio gira-
to.
Per l’applicazione, togliere dadi e rondelle dal coperchio di prote-
zione PTO (
C
fig.7/2), montare l'attrezzo sulla flangia PTO della
macchina, rimontare rondelle e dadi e serrare a fondo i dadi.
7. ASSEMBLY TO THE MOTOR UNIT
EN
EN
Attention: for all assembly and repair operations, always
wear heavy work gloves to protect your hands. The imple-
ments A included in this manual are used only if mounted in
front of the Motor Group B (fig.7/1).
Dangerous:
for no reason and to avoid injury, don’t use
never the implements in different ways or with the turned
handlebars.
For the application, remove nuts and washers from PTO protec-
tion cover (
C
fig.7/2) of the machine, mount the implement on
PTO flange, remounting washers and nuts and tighten them
strongly.
7. MONTAGE AU GROUPE MOTEUR
FR
FR
Attention: pour toutes les opérations de montage, repa-
ration et utilisation mettre les gants de travail. Les outils A
inclus dans le manuel peuvent être utilisées seulement si
sont montée avant du Group Moteur B (fig.7/1).
Danger: en aucun cas et pour éviter de se blesser, ne ja-
mais utiliser les outils de manière différente ou avec le gui-
don tourné.
Pour l’application, enlever les écrous et les rondelles du couvercle
de protection PTO (
C
fig.7/2), monter l'outil sur la bride PTO de la
machine, remonter les rondelles et les écrous et serrer à fond les
écrous.
7. MONTAJE EN EL GRUPO MOTOR
ES
ES
Atención: para todas las operaciones de montaje, repa-
ración y uso, usar guantes de trabajo. Las herramientas A
incluidas en el manual sólo se pueden utilizar si se monta
antes de la maquina B (fig.7/1).
Peligro: nunca, bajo ningún concepto, y para evitar ade-
más resultar herido, hay que utilizar las hierramientas de
manera diferente a la indicada o con el manillar girado.
Para colocarlo, quitar las tuercas y arandelas de la tapa de pro-
tección PTO (
C
fig.7/2), montar el hierramienta en la brida PTO
de la máquina, volver a montar las arandelas y tuercas y apretar
estas últimas a tope.
7. MONTAGE AN DAS MOTORAGGREGAT
DE
DE
Achtung: für alle Montage, Reparatur und Gebrauchs-
arbeiten Handschuhe immer anziehen. Die in diesem Hand-
buch enthaltenen Geräte A werden nur verwendet, wenn sie
vor der Maschine montiert sind B (Abb.7/1).
Gefahr: Ohne Grund und ohne Verletzungen die Geräte
niemals auf unterschiedliche Weise oder mit gedrehtem
Lenker verwenden.
Zum Anbringen des Geräte die Muttern und Unterlegscheiben von
der Schutzabdeckung der Zapfwelle (
C
Abb.7/2) entfernen, den
Häufelpflug am Flansch der Gerätezapfwelle montieren, Unter-
legscheiben und Muttern wieder anbringen und die Muttern feste
anziehen.
A
B
fig.7/1
fig.7/2
fig.8/1
B