194
195
GB
I
130
NOTA
Per facilitare l’apertura e la pulizia del
filtro è possibile allentare il dado di fis-
saggio (2, fig. 14).
Ogni 10 ore
·
Motore
Attenersi alle indicazioni riportate nel relativo
manuale d’uso e manutenzione.
Ogni 50 ore
·
Trattrice
Lubrificare i diversi organi attraverso gli ingras-
satori illustrati dai dettagli della figura 15:
[RS] n° 4 ingrassatori perni snodo sterzo
(sopra e sotto su entrambi gli snodi ruote
anteriori) (dett. A).
n° 1 ingrassatore posteriore sollevatore
(dett.B).
n° 2 ingrassatori perno oscillazione ponte
anteriore (dett. C).
[RS] n° 1 ingrassatore perno snodo marti-
netto sterzo (dett. D).
[AR] n° 2 ingrassatori perno snodo centrale
(dett. E).
Per la lubrificazione utilizzare grasso AGIP
GREASE SM2.
Eseguire un controllo generale della macchina
per verificare che non vi siano perdite d’olio,
organi allentati o danneggiati.
-
-
-
-
-
1
6
A
A
B
A
C
D
C
D
NOTE
In order to facilitate the opening and
cleaning of the filter, it is possible to loo-
sen the fixing nut (2, fig. 14).
Every 10 hours
·
Engine
Follow the instructions given in the engine
Operating and Maintenance Manual.
Every 50 hours
·
Tractor
Lubricate the parts through the grease nipples
indicated in fig. 15:
[RS] no 4 grease nipples for the articulated
steering pinions (above and under both front
articulated wheels) (detail A).
no 1 grease nipple for the front lift (detail B).
no 2 grease nipples for the swinging pinion
of the front axle (detail C).
[RS] no 1 grease nipple for the articulated
jack steering pinion (detail D).
[AR] no 2 central joint pin grease nipples
(detail E).
Use AGIP GREASE SM 2.
Check the tractor for any oil leaks, damaged or
loose parts.
-
-
-
-
-
F
D
E
131
REMARQUE
Pour faciliter l’ouverture et le nettoyage
du filtre il faut relâcher l’écrou de fixage
(2, fig. 14).
Toutes les 10 heures
·
Moteur
Observer les indications reportées dans le ma-
nuel d’utilisation et d’entretien du moteur.
Toutes les 50 heures
·
Tracteur
Graisser les différents organes à travers les
graisseurs illustrés dans la figure 15:
[RS] n° 4 graisseurs des pivots du joint de la
direction (en dessus et en dessous et sur les
deux joints des roues avant) (détail A).
n° 1 graisseur postérieur de l’élévateur (détai
B).
n° 2 graisseurs du pivot de l’oscillation du
pont avant (détai C).
[RS] n° 1 graisseur du pivot du joint du cric
de la direction (détai D).
[AR] n° 2 graisseurs du pivot de l’articulation
centrale (détai E).
Pour la lubrification utiliser de la graisse AGIP
GREASE SM2.
Effectuer un contrôle général de la machine
pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’huile,
d’organes desserrés ou endommagés.
-
-
-
-
-
ANMERKUNG
Zur Vereinfachung der Öffnung und Rei-
nigung des Filters, kann die Feststell-
schraube gelöst werden (2, Abb. 14).
Alle 10 Betriebsstunden
·
Motor
Beachten Sie die Angaben des beiliegenden
Motorhandbuchs.
Alle 50 Betriebsstunden
·
Schlepper
Die verschiedenen Teile, die in der Abb. 15
gekennzeichnet sind, mit den Schmiernippeln
schmieren.
[RS] Nr. 4 Schmiernippel für das Lenkrad
(oben und unten auf beiden vorderen Rad-
gelenken) (Einzelheit A).
n° 1 Schmiernippel für den hinteren Heber
(Einzelheit B).
n° 2 Schmiernippel für den vorderen
Schwenkachsenstift (Einzelheit C).
[RS] n° 1 Schmiernippe für den gelenkigen
Hebebockstift (Einzelheit D).
[AR] n° 2 Zentralgelenkzapfenschmiernippel
(Einzelheit E).
Zum Schmieren Fett der Sorte AGIP GREASE
SM2 verwenden.
Den Schlepper insgesamt prüfen, um sicher-
zugehen, daß keine Leckstellen, lockere oder
beschädigte Teile vorhanden sind.
-
-
-
-
-
NOTA
Para facilitar la abertura y la limpieza del
filtro se puede adelantar el dado de fija-
ción (2, fig. 14).
Cada 10 horas
·
Motor
Atenerse a las indicaciones del manual de uso
y mantenimiento correspondiente.
Cada 50 horas
·
Tractor
Lubrificar los diversos órganos por medio de
los engrasadores ilustrados por los detalles de
la figura 15:
[RS] n° 4 engrasadores para los ejes del
juego delantero (sobre y debajo en los dos
juegos de las ruedas anteriores) (detalle A).
n° 1 engrasador posterior del azador (detalle
B).
n° 2 engrasadores para él eje de la oscila-
ción del puente anterior (detalle C).
[RS] n° 1 engrasador del eje del juego del
gato del juego delantero (detalle D).
[AR] n° 2 lubrificadores del pivote de la arti-
culación central (detalle E).
Para la lubricación utilizar grasa AGIP GREA-
SE SM2.
Realizar un control general de la máquina para
comprobar que no haya pérdidas de aceite, ór-
ganos flojos o dañados.
-
-
-
-
-
Summary of Contents for VALIANT 400
Page 2: ......
Page 87: ...87 4 45...
Page 174: ...174 122 14 1 RS L C L C mm...
Page 175: ...175 123 RS L C L C in 14 2...
Page 200: ...200 027106 D E 6 5 4 A B 2 C 3 1 B B D C A A E 17 136...
Page 221: ...221...
Page 242: ...242...
Page 243: ......