background image

14

E

Su  nuevo  TWICE  de  BABYNURSE  es  una  silla  de  seguridad  diseñada  para  proteger  al  bebé  en  el 

automóvil desde su nacimiento hasta aproximadamente 1 año y medio de edad (hasta 13 Kg. de peso). 

TWICE ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la Regulación Europea ECE 44/04 para  los 

grupos 0 y 0+.

TWICE es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles. No obstante, cuando el fabricante 

del automóvil manifiesta que los asientos están previstos para la instalación de sillas del tipo “Universal”, 

la compatibilidad es total.

Usted también puede utilizar su TWICE con cualquiera de los chasis de BABYNURSE que disponga del 

sistema PRO-FIX.

INSTRUCCIONES GENERALES

Con  el  fin  de  proteger  adecuadamente  al  bebé 

y,  asegurar  su  confort  y  sujeción  dentro  del 

automóvil será necesario que respete las siguientes 

instrucciones:

Su silla de seguridad TWICE puede ser instalada 

• 

tanto en el asiento delantero, si no lleva Air-Bag, 

como  en  el  trasero  de  su  automóvil.  De  todas 

formas,  se  aconseja  instalarla  en  los  asientos 

traseros.  Si  la  sitúa  en  el  asiento  delantero  del 

automóvil, éste NO debe tener AIR-BAG o debe 

estar desconectado.

Es  válido  sólo  para  automóviles  dotados  con 

• 

cinturones  automáticos  de  tres  puntos  de 

anclaje, homologados según el Reglamento ECE-

16 u otras normas equivalentes. NO usar con un 

cinturón de dos puntos de anclaje.

No  todos  los  sistemas  de  seguridad  son 

• 

exactamente  iguales,  por  lo  que  aconsejamos 

que  compruebe  su  TWICE  en  el  automóvil  que 

vaya a ser montado.

Es  muy  importante  no  utilizar  productos  de 

• 

segunda mano, ya que BABYNURSE sólo puede 

garantizar la total seguridad en artículos usados 

por su primer comprador.

BABYNURSE  recomienda  sustituir  su  silla  de 

• 

seguridad  TWICE  por  una  nueva  cuando  haya 

sido sometida a violentas tensiones después de 

un accidente.

Compruebe  que  todos  los  cinturones  están  en 

• 

su  correcta  posición  y  debidamente  ajustados 

a  su  TWICE.  Vigile  que  ningún  cinturón  esté 

enroscado.

Para  el  correcto  desarrollo  de  su  bebé 

• 

aconsejamos no abusar de la silla de seguridad, 

en  posición  sentado,  con  prolongados  viajes, 

déjelo reposar frecuentemente en un grupo 0 o 

cama debidamente estirado.

1  Conociendo  más  acerca  la  silla  de  seguridad 

TWICE

Su  silla  de  seguridad  TWICE  ha  sido  diseñada 

teniendo en cuenta los últimos avances en materia 

de seguridad y ha sido testada en las condiciones 

más duras. Dispone de las siguientes prestaciones:

Instalación en el vehículo:

Paso de cinturones por debajo de la carcasa que 

• 

permite  la  instalación  en  aquellos  automóviles 

donde  los  cinturones  son  más  cortos.  Además 

deja libre la zona de los pies del bebé.

Nuevos  anclajes  para  la  posición  estirado  que 

• 

facilitan la instalación.

Comodidad y seguridad para el bebé:

Cinturones integrados de 5 puntos, más superficie 

• 

de sujeción que reparte mejor las cargas al bebé 

en caso de accidente.

Aireación  en  la  carcasa  para  facilitar  la 

• 

transpiración.

Material  absorbente  de  impactos  en  toda  la 

• 

superficie en contacto con el bebé.

Summary of Contents for TWICE

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Page 2: ...e est n debidamente fijados o resguardados El portabeb TWICE deber estar debidamente fijado con los cintu rones de seguridad aunque no se est utilizando ya que en caso de accidente podr a resultar des...

Page 3: ...and re strained TWICE baby carrier must be appropriately fastened with safety belts even when not in use because in the case of an accident this may be sent flying causing injury to any of the occupan...

Page 4: ...it auto TWICE doit tre fermement fix l aide des ceintures de s curit m me si on ne l utilise pas tant donn qu en cas d acci dent il pourrait tre projet et provoquer des dommages aux occu pants du v hi...

Page 5: ...e TWICE Baby Trage muss auch ohne Kind darin im Auto mit den Sicher heitsgurten richtig gesichert werden denn im Falle eines Aufpralls k nnte sie durch das Auto geschleudert werden und einem Autoinsas...

Page 6: ...olino portabeb TWICE dovr essere correttamente fissato per mezzo delle cinture di sicurezza anche se non lo si sta usando dato che in caso di incidente la spinta che potrebbe ricevere lo renderebbe pe...

Page 7: ...os e resguardados O porta beb s TWICE dever estar devidamente preso com os cintos de seguran a mesmo que n o esteja a ser utilizado pois em caso de aciden te poder causar danos nos ocupantes NUNCA DE...

Page 8: ...8 1 3 14 17 4 11 16 8 12 10 2 15 14 13 10 17 6 7 9 5...

Page 9: ...X 13 PASSAGGIO LATERALE GRUPPO 0 14 RIVESTIMENTO 15 PLACCA UNIONE CINGHIE 16 MOSCHETTONE GRUPPO 0 17 CARRY HANDLE 1 HANDLE POSITION LEVER 2 PRO FIX RELEASE BUTTON 3 BACKREST RECLINE LEVER 4 SAFETY HAR...

Page 10: ...10 2A 2C 2E 2B 2D 2F...

Page 11: ...11 3A 3C 3E 3B 3D 3F...

Page 12: ...12 3G 3i 3J 4B 4A 4C...

Page 13: ...13 4D 4E 5A CLICK 5B...

Page 14: ...dad son exactamente iguales por lo que aconsejamos que compruebe su TWICE en el autom vil que vaya a ser montado Es muy importante no utilizar productos de segunda mano ya que BABYNURSE s lo puede gar...

Page 15: ...3 alturas para las cintas de hombros Para cambiar de altura abra la tapa posterior retire los extremos de las cintas de la pieza met lica del tensor central 2b Saque las cintas por la parte delantera...

Page 16: ...istraerse de la conducci n puede situarlo en el asiento del copiloto siempre y cuando ste NO disponga de Air bag o EST DESCONECTADO No se despiste de la conducci n por ning n motivo para atender al be...

Page 17: ...c Coloque al beb en el silla de seguridad asegurando que est sentado en el fondo y con la espalda erguida Junte los extremos superiores de las hebillas 4d Introd zcalos en el cierre central y presione...

Page 18: ...we advise that you check your TWICE in the car in which it is going to be fitted It is very important not to use second hand products as BABYNURSE can only guarantee complete safety with items used b...

Page 19: ...eight positions for the shoulder straps To change height open the rear flap and remove the ends of the straps from the metal part of the central tightener 2b Remove the straps through the front 2c Pul...

Page 20: ...t without being distracted while driving You can position them in the passenger seat providing it does NOT have an airbag or the airbag IS DISCONNECTED Do not be distracted for any reason while drivin...

Page 21: ...n the safety seat ensuring that they are sitting well back and that their back is straight Join the top ends of the buckles 4d Insert them in the central lock and press until you hear a click 4e Tight...

Page 22: ...cht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach dem gleichen Funktionsprinzip Deshalb raten wir Ihnen den TWICE zun chst einmal in dem Fahrzeug auszuprobieren in dem er sp ter auch tats chlich untergebracht...

Page 23: ...en f r die Schultergurte Zur Ver nderung der H heneinstellung r ckw rtige Abdeckung ffnen und Gurtenden aus dem Metallteil des mittleren Spanners ziehen 2b Gurte vorne herausziehen 2c Polsterkissen na...

Page 24: ...len k nnen Sie den Sicherheitssitz auf dem Beifahrersitz unterbringen Voraussetzung ist hierbei jedoch dass der Beifahrersitz KEIN Airbag besitzt bzw dass dieses in seiner Funktion DEAKTIVIERT wurde L...

Page 25: ...aufrechtem R cken ganz hinten im Sitz sitzt Die oberen Enden der Schnallen zusammenf hren 4d In die zentrale Verankerung einf hren und zum h rbaren Einrasten bringen 4e Schultergurte spannen und am S...

Page 26: ...it ne sont pas exactement quivalents c est pourquoi nous vous conseillons de v rifier que votre TWICE s adapte la voiture o il sera mont Il est tr s important de ne pas utiliser d articles d occasion...

Page 27: ...les Pour changer de hauteur ouvrez le couvercle arri re enlevez les extr mit s des sangles de la pi ce m tallique du syst me de tension centrale 2b Retirez les sangles par la partie avant 2c Retirez l...

Page 28: ...e sans pour autant tre distrait en conduisant vous pouvez le mettre sur le si ge du passager avant condition que celui ci NE dispose PAS d Airbag ou qu il soit D CONNECT Restez attentif lors de la con...

Page 29: ...b b dans le si ge auto en s assurant qu il est bien assis eu fond avec le dos bien droit Joignez les extr mit s sup rieures des boucles 4d Introduisez les dans la fermeture centrale et appuyez jusqu...

Page 30: ...por isso aconselhamos que experimente o TWICE no autom vel em que deseja instal lo muito importante n o utilizar produtos de segunda m o j que a BABYNURSE s pode garantir a seguran a total nos artigos...

Page 31: ...mento 2a O TWICE disp e de 3 alturas para os cintos de ombros Para modificar a altura abra a tampa traseira e solte as extremidades dos cintos da pe a met lica do tensor central 2b Retire os cintos pe...

Page 32: ...end vel t lo vista para n o se distrair durante a condu o Poder situar o beb no assento do co piloto desde que n o disponha de Airbag ou de que o Airbag ESTEJA DESACTIVADO N o se distraia durante a co...

Page 33: ...bros 4c Coloque o beb na cadeira de seguran a assegurando se de que fique sentado no fundo e com as costas erectas Junte as extremidades superiores das fivelas 4d Introduza as no fecho central e press...

Page 34: ...WICE sull auto dove sar poi installato molto importante non usare articoli di seconda mano giacch la BABYNURSE pu garantire l assoluta affidabilit solo per gli articoli acquistati per la prima volta B...

Page 35: ...ltezza aprire la protezione posteriore rimuovere le estremit delle cinghie dalla placca metallica del tendicinture centrale 2b Rimuovere le cinghie dalla parte anteriore 2c Rimuovere i cuscinetti da d...

Page 36: ...no sar opportuno che non lo perda di vista e contemporaneamente presti estrema attenzione alla guida Potr sistemare il piccolo sul sedile del copilota sempre e quando NON sia provvisto di Air bag o il...

Page 37: ...nel seggiolino assicurandosi che il corpo aderisca bene alla seduta e abbia la schiena diritta Avvicinare le estremit superiori della fibbia 4d Inserirle nella sicura centrale e premere fino ad ascol...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...BYNURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es IM 1268...

Reviews: