background image

14

DE

EINSTELLUNG DES SITZES UND DER FUSSSTÜTZE 

Es ist wichtig, Höhe und Tiefe des Sitzes einzustellen, um ihn der Größe Ihres Kin-

des anzupassen. Siehe beigefügte Abbildungen. Die Positionen des Sitzes und der 

Rückenlehne müssen in dem Maße, wie Ihr Kind wächst, verstellt werden. 

ANBRINGUNG DES SITZES 

Höhe: Der Sitz befindet sich auf der richtigen Höhe, wenn sich die Ellenbogen Ih-

res Kindes auf der gleichen Höhe wie die Tischplatte befinden und seine Schultern 

locker sind. 

Tiefe: Um die richtige Tiefe einzustellen, setzen Sie Ihr Kind mit an der Rückenleh-

ne anliegendem Rücken hinein, so dass drei Viertel seiner Oberschenkel auf dem 

Sitz aufliegen. Für mehr Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, dass der Sitz nicht 

eine zu große Tiefe hat und ausreichend Raum zwischen dem vorderen Rand des 

Sitzes und den Beinen Ihres Kindes gelassen. Die Sitzplatte darf nicht mehr als 4-5 

cm über die Seitenfüße hinausragen.

EN 14988:2006+A1:2012

Verwenden Sie den Sitz in der höchsten Position für Kinder ab 6 bis 36 Monate.

 

ANBRINGUNG DER FUSSSTÜTZE 

Höhe: Die Fußstütze befindet sich auf der richtigen Höhe, wenn Ihr Kind mit auf 

dem Sitz ruhenden Oberschenkeln vollständig seine Fußsohlen aufstützen kann. 

Tiefe: Stellen Sie sicher, dass der vordere Rand der Fußstütze NIE über den vor-

deren Rand der Füße des Sitzes am Boden hinausgeht, wie in den Abbildungen 

gezeigt. 

REINIGUNG UND PFLEGE 

Wischen Sie mit einem feuchten Tuch und saugen Sie das überschüssige Wasser 

mit einem trockenen Tuch auf. 

Die Feuchtigkeit lässt die Lackschicht brüchig werden. Von der Verwendung eines 

Reinigungsmittels oder eines Mikrofaser-Putzlappens wird abgeraten. Wird der 

Stuhl der Sonne ausgesetzt, kann das Holz entfärben. 

1

2

3

Summary of Contents for ZETTA

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Page 2: ...tara ADVERTENCIA No permita que la Trona sea usada como juguete ADVERTENCIA Una vez montada la trona compruebe que todos los tornillos est n bien fijos y haga un repaso peri dicamente ADVERTENCIA No u...

Page 3: ...h chair is set up check that all the screws are tight and periodically inspect it WARNING Do not use the high chair unless all the parts are perfectly fastened and adjusted WARNING Do not use the high...

Page 4: ...rKindersitzalsSpielzeugmissbrauchtwird HINWEIS Nachdem der Kindersitz aufgebaut wurde berpr fen dass alle Schrauben gut festgezogensindunddiesedanachimmerwiederregelm igkontrollieren HINWEIS Den Kinde...

Page 5: ...et AVERTISSEMENT Une fois la chaise install e v rifiez que toutes les vis sont bien fix es et recommencez ce contr le p riodiquement AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la chaise haute si toutes les pi ces...

Page 6: ...seja utilizada como brinquedo ADVERT NCIA Uma vez montada a cadeira comprove que todos os parafusos est o bem fixos e fa a uma revis o periodicamente ADVERT NCIA N o utilize a cadeira exceto quando to...

Page 7: ...RTENZA Una volta montato il seggiolone comprovare che tutte le viti siano ben fissate ed effettuare un ripasso periodicamente AVVERTENZA Non usare il seggiolone a meno che tutti i pezzi siano perfetta...

Page 8: ...8 EN 14988 2006 A1 2012 6 36 Meses Months Monaten Mois Meses Mesi...

Page 9: ...9...

Page 10: ...he tray Atornille el soporte de la bandeja Screw the supporting plastic Introducir las cintas por los agujeros del asiento Enter the straps through the holes of seat Como extraer la bandeja How to pul...

Page 11: ...11...

Page 12: ...y dejemos espacio entre el borde delantero del asiento y las piernas del ni o El tablero del asiento no deber sobresalir m s de 4 5 cm de las patas laterales EN 14988 2006 A1 2012 Utilizar el asiento...

Page 13: ...here is a gap between the front edge of the seat and the child s legs The panel of the seat should not protrude more than 4 5 cm past the side legs of the chair EN 14988 2006 A1 2012 Use the seat in t...

Page 14: ...usreichend Raum zwischen dem vorderen Rand des Sitzes und den Beinen Ihres Kindes gelassen Die Sitzplatte darf nicht mehr als 4 5 cm ber die Seitenf e hinausragen EN 14988 2006 A1 2012 Verwenden Sie d...

Page 15: ...et qu on laisse de l espace entre le rebord avant de l assise et les jambes de l enfant L assise du si ge ne devra pas d passer de plus de 4 5 cm des pieds lat raux EN 14988 2006 A1 2012 Utiliser le...

Page 16: ...da profundidade e se deixe espa o entre o bordo dianteiro do assento e as pernas da crian a O tabuleiro do assento n o dever estar salien te mais de 4 5 cm das pernas laterais EN 14988 2006 A1 2012 Ut...

Page 17: ...rofonda e ci sia uno spazio tra il bordo anteriore della seduta e le gambe del bam bino Il ripiano della seduta non dovr sporgere pi di 4 5 cm dalle gambe laterali del seggiolone EN 14988 2006 A1 2012...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...BYNURSE S A Empresa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es IM 1167...

Reviews: