background image

Deutsch

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English  

Spare parts list, service instructions 

Français  

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Byte av stötdämpare

 

Se beskrivning "Byte av drivning". Ta ur drivning/kolv-enheten. Tryck ut 
stötdämparen ur cylindern från undersidan med en skruvmejsel (fig. 4). 

Byte av käftkolv-O-ring

 

Se beskrivning av "Byte av drivning". Skruva ut hålskruven 14403902 och 
urmontera låsringen 13300412 och dra ut kolven. Byt defekta delar och smörj 
med O-ring-fett 13301706 före montering. 

Byte av rullfjäder och draglåda

 

Skruva bort 4 skruvar med halvrunt huvud 13301346 och den försänkta 
skruven 13301272. Ta bort täckskenan 14404180 och ändstycket. Dra 
draglåda, flänsbussning, rulle och rullfjäder bakåt, bort från klämhållaren. Ta bort 
låsringen från draglådan och kroka av rullfjädern. Byt defekta delar och montera 
på nytt. 
.

Byta ut ventilens o-ringar

 

Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 14404173. 
Knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna 13300013,  och 13300038 
utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför bytas ut. Sätt i de nya o-
ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708 

Justering av matris

 

Lossa cylinderskruven 13301117. Förskjut tångarmen så att klammern tränger 
in mitt i matrisen. Dra åter fast cylinderskruven 
 
 

Suomed

 

BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 195/25 - 526 

 

 

 

Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa 
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen 
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

 

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty 
tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto 

Huomio:

 Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini. Suojan 

kiinnittäminen on suoritettava vääntömomenttiavaimella, jolloin kääntömomentti 
asetetaan 8 Nm:ksi. 

Ohjaimen vaihto

Kierrä irti upporuuvit 13301259, taita vetosauvat alas. Väännä 
sylinterikotelo irti haarukka-avaimella AV 36 mm (kuva 1). Poista adapteri 
14404159. Käännä laite ja ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos 
lyömällä kevyesti puualustaa vasten (kuva 2). Paina laakerineula 13300259, 
13300175 lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen 
(kuva 3). Käytä BeA-apulaitetta "asennuspölkky" 14401095. 

Männän O-renkaan vaihto

 

Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300078 (kuva 3) 
ja aseta uusi O-rengas käyttämällä O-rengasrasvaa 13301706 tai BeA-öljyä 
13301708 

Iskunvaimentimen vaihto

 

Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota ohjain-mäntäyksikkö. Paina 
ruuvitaltan avulla iskunvaimennin alhaalta päin sylinteristä irti (kuva 4). 

Naulainmännän O-renkaiden vaihto

 

Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto". Kierrä irti ontto ruuvi 14403902, irrota 
varmistinrengas 13300412 ja vedä mäntä ulos. Vaihda vialliset osat, rasvaa 
O-rengasrasvalla 13301706 ja kiinnitä paikoilleen. 

Rullajousen ja vetolaatikon vaihto

 

Ruuvaa irti 4 kupukantaruuvia 13301346 ja upporuuvi 13301272. Irrota 
peitekisko 14404180 ja päätekappale. Vedä vetolaatikko, liitosholkki, rulla ja 
rullajousi taaksepäin irti naulakehikosta. Poista varmistinrengas 
vetolaatikosta ja irrota rullajousi kiinnityksestään. Vaihda vialliset osat ja 
kiinnitä paikoilleen. 

Venttiilien O-renkaiden vaihto

 

Löysätään sylinteriruuvia 13301104 (kuva 6), jonka jälkeen nostetaan 
venttiilinkantta 14404173 Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7). 
Kovemmasta kulutuksesta kärsivät O-renkaat 13300013ja 13300038 
pitää vaihtaa kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden rasvaa 
13301706 tai öljyä 13301708  

Matriisin säätö

 

Löysää lieriöruuvi 13301117. Siirrä naulainvartta, kunnes naula osuu 
matriisin keskelle. Kiristä lieriöruuvit jälleen tiukkaan. 

 

O-Ring 13300002 

O-ring 13300013 

Joint torique 

13300021 

Aro torico 

13300022 

 13300023 

 13300025 

 13300026 

 13300038 

 13300042 

10 

 13300051 

11 

 13300067 

12 

 13300070 

13 

 13300072 

14 

 13300078 

15 

 13300079 

 

 

 

16 

Zylinderstift 13300175 

 

Bolt  

 

Axe  

 

Pasador 

 

 

17 

Spannhülse 13300259 

 

Split pin 

 

 

Douille fendue                                                

 

Pasador elastico 

 

 

18 

Sicherungsscheibe 13300346 

19 

Circlip 13300347 

20 

Clips 13300349 

 

Clip 

 

 

21 

Sicherungsring 13300412 

 

Snap ring 

 

 

Clips  

 

Aro de seguridad 

 

 

22 

Sicherungsmutter 13300438 

 

Safety nut 

 

 

Ecrou de sûreté 

 

 

Tornillo de seguridad 

 

 

23 

Scheibe 13300467 

24 

Disc 13300479 

25 

Rondelle 14404169 

 

Arandela 

 

 

26 

Kerbnagel 13300518 

 

Grooved pins with round head 

 

 

Clous cannelé 

 

Remade estriado 

 

 

27 

Buchse 13300639 

 

Bushing  

 

Douille  

 

Casquillo 

 

 

28 

Zylinderschraube 13301104 

29 

Allen bolt 

13301105 

30 

Vis cylindrique 

13301117 

 

Tornillo allen 

 

 

31 

Senkschraube 13301259 

32 

Countersunk bolt 

13301271 

33 

Vis creuse fraisée 

13301272 

 

Tornillo avellanado 

 

 

34 

Linsenschraube 13301346 

35 

Bolt 13301347 

36 

Vis 13301348 

 

Tornillo cabeza de la lente 

 

 

37 

Anschlußnippel 14000244 

 

Air hose connector 

 

 

Embout de raccordement 

 

Conector de aire manguera 

 

38 

Rollfeder 13301622 

 

Roller spring 

 

 

Ressort enroulé 

 

 

Muelle espiral 

 

 

39 

Achse 14400118 

 

Pin  

 

Axe  

 

Eje 

 

 

40 

Auslöser 14403733 

 

Trigger  

 

Levier de détente 

 

 

Gatillo de disparo 

 

 

41 

Dämpfer 14403899 

 

Damper  

 

Amortisseur  

 

Regulador 

 

 

42 

Hohlschraube 14403902 

 

Hollow-core screw 

 

 

Vis  

 

Tornillo hueco 

 

 

43 

Scheibe 14404119 

 

Disc  

 

Rondello  

 

Arandela 

 

 

44 

Rolle 14404124 

 

Pulley  

 

Rouleau  

 

Rodillo 

 

 

45 

Bundhülse 14404127 

 

Socket  

 

Douille  

 

Manguito 

 

 

46 

Zangenarm 14404129 

 

Jaw  

 

Levier à griffe 

 

 

Mordaza 

 

 

47 

Gelenkzapfen 14404130 

 

Bolt  

 

Boulon  

 

Tornillo roscado 

 

 

48 

Zugstab 14404131 

 

Linkage  

 

Barre de traction 

 

 

Barra de traccion 

 

 

49 

Lagerbuchse 14404132 

 

Bushing  

 

Douille  

 

Cojinete cilindrico 

 

 

50 

Matrize 14404134 

 

Matrice  

 

Enclume  

 

Matriz 

 

 

51 

Schubkasten 14404878 

 

Feeder bar 

 

 

Chariot  

 

Barra cargador 

 

 

52 

Sperrstift 14404143 

 

Locking pin 

 

 

Loquet  

 

Pasador de cierre 

 

 

53 

Abtrennplatte 14404147 

 

Cutting-off plate 

 

 

Plaque de coupure 

 

Placa de separación 

 

54 

Werkzeug Teil 1 

14404151 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

 

 

55 

Kolben 14404154 

 

Piston  

 

Piston  

 

Piston 

 

 

56 

Treiber 14404155 

 

Driver blade 

 

 

Marteau  

 

Lengueta 

 

 

57 

Puffer 14404156 

 

Bumper  

 

Amortisseur  

 

Amortiguador 

 

 

58 

Endstück 14404157 

 

End piece 

 

 

Pièce queue 

 

 

Pieza final 

 

 

59 

Adapter 14404159 

 

Adapter  

 

Adapteur  

 

Adaptador 

 

 

60 

Hülse 14404160 

 

Socket  

 

Douille  

 

Adaptador 

 

 

61 

Zylindergehäuse 14404161 

 

Cylinder housing 

 

 

Corps du cylindre 

 

 

Cuerpo cilindro 

 

 

62 

Kolben 14404162 

 

Piston  

 

Piston  

 

Piston 

 

 

63 

Kolbenstange 14404163 

 

Piston shaft 

 

 

Tige du piston 

 

 

Vastago del piston 

 

 

64 

Deckel 14404164 

 

Cover plate 

 

 

Plaque  

 

Tapón 

 

 

65 

Tülle 14404165 

 

Socket  

 

Douille  

 Casquillo 

valvula 

 

 

66 

Dichtscheibe 14404166 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

67 

Lagerbuchse 14404168 

 

Bushing  

 

Douille  

 

Cojinete cilindrico 

 

 

68 

Ventilzylinder 14404170 

 

Valve cylinder 

 

 

Cylindre de soupape 

 

 

Valvula cilindro 

 

 

69 

Ventilschaft 14404171 

 

Valve shaft 

 

 

Corps de la soupape 

 Vastago 

valvula 

 

70 

Dichtscheibe 14404172

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

71 

Ventilabdeckung 14404173 

 

Valve cap 

 

 

Capuchon de soupape 

 

 

Tapa valvula 

 

 

72 

Schaltstift 14404174 

 

Valve pin 

 

 

Bouton de commande 

 

 

Pasador valvula 

 

 

73 

Zwischenhülse 14404175 

 

Cylinder, intermediate valve 

 

 

Arbre intermédiaire 

 

 

Valvula intermedio cilindro 

 

 

74 

Kappe 14404176 

 

Cap  

 

Capuchon  

 

Cabeza 

 

 

75 

Gewindebolzen 14404214 

 

Bolt  

 

Boulon  

 

Tornillo roscada 

 

 

76 

Druckfeder 14404618 

 

Pressure spring 

 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

77 

Zylinder 14404179 

 

Cylinder  

 

Cylindre  

 

Cilindro 

 

 

78 

Abdeckschiene 14404180 

 

Cover  

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

 

79 

Niederhalter 14404183 

 

Cover  

 

Couverture  

 

Soporte inferior abrazadera 

 

 

80 

Lagerplatte 14404881 

 

Mounting plate 

 

 

Siège intermédiaire 

 

 

Soporte lateral 

 

 

81 

Distanzblock 14404882 

 

Distance guide 

 

 

Guide à distance 

 

 

Cojinete cilindrico 

 

 

82 

Klammerträger 14404185 

 

Staple carrier 

 

 

Support d'agrafes 

 

 

Cargador grapas 

 

 

83 

Werkzeug Teil 2 

14404186 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

 

84 

Gehäuse 14404187 

 

Body  

 

Corps  

 

Cuerpo  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Typ

195/25 - 526        

 

(Art.-Nr. 12000150 ) 

Type  

 

 

Tipo 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319

http://www.bea-group.com 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                                          

Form 526     03.02

 

Summary of Contents for 195/25-526

Page 1: ... y empujador Soltar las tuercas semi redondas 13301346 y el tornillo hundido de cabeza 13301272 Sacar el carril tapa 14404180 y la pieza terminal Retirar hacia atrás el cargador el casquillo con borde el rollo y el muelle en rollo Desenganchar el muelle en rollo Reemplazar las piezas defectuosas Cambio de los aros tóricos de la válvula Soltar el tornillo cilíndrico 13301104 levantar la tapa de vál...

Page 2: ... y empujador Soltar las tuercas semi redondas 13301346 y el tornillo hundido de cabeza 13301272 Sacar el carril tapa 14404180 y la pieza terminal Retirar hacia atrás el cargador el casquillo con borde el rollo y el muelle en rollo Desenganchar el muelle en rollo Reemplazar las piezas defectuosas Cambio de los aros tóricos de la válvula Soltar el tornillo cilíndrico 13301104 levantar la tapa de vál...

Page 3: ...Zylinderstift 13300175 Bolt Axe Pasador 17 Spannhülse 13300259 Split pin Douille fendue Pasador elastico 18 Sicherungsscheibe 13300346 19 Circlip 13300347 20 Clips 13300349 Clip 21 Sicherungsring 13300412 Snap ring Clips Aro de seguridad 22 Sicherungsmutter 13300438 Safety nut Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 23 Scheibe 13300467 24 Disc 13300479 25 Rondelle 14404169 Arandela 26 Kerbnagel 1330...

Page 4: ...Zylinderstift 13300175 Bolt Axe Pasador 17 Spannhülse 13300259 Split pin Douille fendue Pasador elastico 18 Sicherungsscheibe 13300346 19 Circlip 13300347 20 Clips 13300349 Clip 21 Sicherungsring 13300412 Snap ring Clips Aro de seguridad 22 Sicherungsmutter 13300438 Safety nut Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 23 Scheibe 13300467 24 Disc 13300479 25 Rondelle 14404169 Arandela 26 Kerbnagel 1330...

Page 5: ...iştirilmesi Sürücü bıçağının değiştirilmesi talimatlarına bakın ve sonra O ring 1330078 değiştirin fig 3 ve yenisini yerleştirmeden önce gres 13301706 veya yağ 13301708 ile yağlayın Tamponun değiştirilmesi Sürücü bıçağın değiştirilmesi talimatlarına bakın Sürücü piston takımını değiştirin Tornavida ile tamponu alttan ittirerek silindirinden çıkartın fig 4 Valf sistemindeki O ringin değiştirilmesi ...

Reviews: