Typ
346/200-951E
Art.-Nr. 12000548
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 346/200-951E 09.14
Deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
Français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español
Lista de recambios e instrcciones de uso
1
O-Ring
13300011
2
O-ring
13300026
3
Joint torique
13300095
30
ro torico
13302629
31
13302663
32
13302664
33
13302665
34
13302666
36
13302671
37
13302672
38
13303776
39
13302675
40
13302676
100
13302674
103
13302622
109
13303776
4
Spannhülse
13300275
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
5
Sicherungsmutter
13300437
6
afety nut
13300438
7
crou de sûreté
13300439
Tornillo de seguridad
8
Scheibe
13300492
Washer
Rondelle
Arandela
9
Druckfeder
13301014
45
Compression spring
13303880
96
Ressort à pression
13303801
111
Muelle de presión
13301739
10 Zyl
inderschraube
13301095
11
Allan screw
13301102
12
Vis cylindrique
13301117
13
Tornillo allen
13301118
14
13301121
15
13301123
16
13301126
17
13301127
18
13301135
19
13301136
20
13301137
21
13301138
23
13303907
24
13301158
26
13301236
101
13303881
22
Senkschraube
13301083
27
Countersunk screw
13301258
28
Vis creuse fraisée
13301271
Tornillo avellanado
25
Sechskantschraube
13301188
Hexagon screw
Vis 6-pans
Tornillo hexagonal
29
Sechskantmutter
13301356
Hexagon nut
Ecrou 6-pans
Tornillo hexagonal
35
Spiralspannstift
13303862
43
Spring type straight pin 13303859
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
41
Rollfeder
13302867
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
42
Gewindestift
13301319
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
44
Zylinderstift
13303869
Pin
Axe
Pasador
46
Führungswinkel
14410741
Top guide
Angle de guidage
Angulo de guia
47
Ventilhebel
14411784
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
48
Luftleitdeckel
14411815
Air deflector cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
49
Drehfeder
14411823
Finger spring
Ressort
Muelle
50
Puffer
14411876
85
Bumper
14410196
Amortisseur
Amortiguador
51
Hauptventil
14411919
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
52
Wippe
14411926
Release rocker
Bascule de déclenchement
Rodillo desconexion
53
Auslöseventil
14411969
Release valve
Soupape de déclenchement
Valvula de desconexion
54
Rohr
14412000
Tube
Tuyau
Tubo
55
Distanzbuchse
14403342
95
Spacer
14410186
Douille de distance
Casquillo distanciador
56
Kolbenring
14407077
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
57
Schenkelfeder
14407216
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
58
Kopfstück
14410148
Nose housing
Tête
Testero
59
Buchse
14410197
61
Bushing
14410198
88
Douille
14410204
Casquillo
60
Lasche
14410149
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
62
Dämpfungsscheibe
14410199
Damper disc
Rondelle d'amortissement
Disco del regulador
63
Abdeckschiene
14410159
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
64
Auslösebügel
14410152
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
65
Auslösebügelführung, oben14410153
Safety yoke guide, upper
Guide pour sécurité, supérieure
Guia del estribo de seguridad, superior
66
Auslösebügelführung, unten14410154
Safety yoke guide, sub
Guide pour sécurité, inférieure
Guia del estribo de seguridad, inferior
67
Auslöser, kompl.
14410155
Trigger, compl.
Levier de détente, complet
Gatillo de disparo completa
68
Gleitschuh
14410156
Guide shoe
Patin de guidage
Soporte guia
69
Gleitschuhführung
14410157
70
Vorschieber
14410181
Pusher
Chariot
Empujador
71
Vorschieberbuchse
14410182
72
Vorschieberrolle
14410183
73
Federabstützung
14410205
Spring support
Support de ressort
Soporte de muelle
74
Klammerträger, oben 14410172
Staple carrier, upper
Support d'agrafes, supérieure
Cargador grapas, superior
75
Klammerträger, unten 14410173
Staple carrier, sub
Support d'agrafes, inférieure
Cargador grapas, inferior
76
Klammerträgeranschluss14410184
77
Klammerführung
14410185
Bracket
Guidage de la bride de fixation
Guia de la grapa
78
Werkzeug Teil 1
14410187
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
79
Werkzeug Teil 2
14410188
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
80
Abtrennplatte
14410189
Cutting-off plate
Plaque de coupure
Placa de separación
81
Platte
14410190
Plate
Conventure
Tapa
82
Klammerinnenführung 14410191
Inner staple guide
Guidage de la bride de fixation
Guia de la grapa
83
Dämpfer
14410192
84
Damper
14410193
Amortisseur
Amortiguador
86
Abstützung
14410200
Support
Support
Soporte
87
Gehäuse
14410201
Body
Corps
Cuerpo
89
Gehäuseverlängerung 14410202
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
90
Kappe
14410203
Cap
Capuchon
Cabeza
91
Zylinder
14410206
Cylinder
Cylindre
Cilindro
92
Spule für Rollfeder
14407052
Spool
Bobine
Bobina
93
Abdeckschiene
14410150
94
Cover
14410151
Rail de couverture
Tapa cargador
97
Gelenkrolle
14001572
98
Hebel
14407215
Lever
Levier
Palanca
99
Kolben, kompl.
14412149
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
102
Bügel
14410520
Bracket
Etrier
Abrazadera
104
Zugfeder
14400240
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
105
Doppelgewindenippel 14000063
Double threaded nipple
Raccord fileté double
boquilla roscada doble
106
Druckregler
14001504
Pressure regulator
régulateur de pression
regulador de presión
107
Dichtscheibe
14000194
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
108
Stecknippel
14000249
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
110
Griff, kompl.
14410879
Grip, unit
Poignée cpl.
Mango cpl.