background image

 

ES - 11 

Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora

 

72/14  -  452A

 

Llenado del cargador 

 

Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora 
encajen (cap. 1).  

 

Compruebe que los elementos de fijación estén en buen 
estado.  

 

Gire la grapadora, presione el trinquete 1 y tire del cargador 
inferior 2 hacia atrás. Suelte el trinquete 1, inserte las grapas 3 
en el cargador. A continuación, empuje de nuevo el cargador 
inferior hacia adelante. 

 

 
 
 

Ajuste de frecuencia de disparo 

 

La frecuencia de disparo de la válvula automática es ajustable 
mediante el tornillo de la posición 1. Para aumentar la 
frecuencia de disparo hay que desenroscar y para disminuir la 
frecuencia hay que roscar ( girar en el sentido de las agujas del 
reloj). 
 
 
 
 
 
 
 

Ajustando el umbral entre la actuación tiro a tiro y la actuación automática  

 

Presionando ligeramente el gatillo la máquina solo realiza un 
disparo, pero si presionas más fuerte la máquina cambia al 
modo de disparo automático. El cambio entre los dos tipos de 
disparo es ajustable con el casquillo 2. Atornillando más el 
tornillo , necesitaremos más fuerza para pasar de tiro a tiro a 
automática, consecuentemente desatornillando la función 
automática la tendremos antes. 

 
 
 
 

Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo  

 

Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido. Abra el cargador como se describe en el capítulo 4 
y retire los grapas. Retire las grapas atascadas A continuación, vuelva a conectar el equipo al suministro de 
aire comprimido y recárguelo de nuevo con grapas

 

 

Declaración de conformidad CE  

El fabricante o importador, la empresa BeA GmbH, dirección [ver página de título], declara bajo su exclusiva 
responsabilidad que este producto cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2006/42/CE relativa a las 
máquinas. Las normas aplicadas son: EN ISO 12100:2010 (Seguridad de las máquinas); ISO 11148-13:2017-11 
(Herramientas no eléctricas de accionamiento no eléctrico - Herramientas para clavar elementos de fijación); EN 
12549:1999+A1:2008 (Código de ensayo de ruido para clavadoras); ISO 8662 (Medida de las vibraciones en la 
empuñadura

). 

 
 

 

----------------------------------------------- 

----------------------------------------------------------------- 

Dr. Jörg Dalhöfer, Director general 

Joachim Bauer, responsable de documentación

Summary of Contents for 72/14-452A

Page 1: ... dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR Προσοχή ...

Page 2: ... Strona 22 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 24 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 26 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 28 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 30 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut cuie Pagina...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...eitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist verbote...

Page 5: ...wandfreien Zustand prüfen Gerät auf den Kopf drehen Verriegelung 1 drücken und Unterschieber 2 nach hinten ziehen Verriegelungsknopf 1 loslassen Klammern 3 ins Magazin einlegen Anschließend Unterschieber wieder nach vorn schieben 7 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Gerät von der Druckluftversorgung trennen Magazin gemäß Kapitel 4 öffnen und Klammern entfernen Anschließend da...

Page 6: ...device specific information 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting problems...

Page 7: ... is adjustable via the adjustment of bushing 2 The bushing can be turned with the special wrench that is delivered with the tool By screwing the bushing deeper into the housing the trigger needs to be pressed more for automatic function of the tool Consequently by moving the bushing further away from the tool housing the automatic actuation is switched to sooner 7 Removing stuck fasteners from the...

Page 8: ...ures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d utilisation...

Page 9: ...assage entre le mode coup par coup et automatique est adaptable en réglant la butée n 2 La butée se tourne à l aide d une clé spéciale livrée avec l appareil En vissant la butée plus profondément dans le corps la gâchette doit être plus pressé pour faire passer l agrafeuse en mode automatique A l inverse en faisant plus ressortir la butée le mode automatique se déclenche plus tôt 7 Retirer les élé...

Page 10: ...amienta 2 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de la herra...

Page 11: ... disparo es ajustable con el casquillo 2 Atornillando más el tornillo necesitaremos más fuerza para pasar de tiro a tiro a automática consecuentemente desatornillando la función automática la tendremos antes 7 Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido Abra el cargador como se describe en el capítulo 4 y retire los grapas...

Page 12: ...es Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebruikshan...

Page 13: ... soorten bedieningen kan individueel ingesteld worden Draai hiervoor de huls 2 aan met de bijgeleverde speciale sleutel Door het vastschroeven van de huls in het apparaat moet de hendel verder ingedrukt worden voor het starten van de automatische werking 7 Vastgeklemde bevestigingsmiddelen uit het invoerkanaal verwijderen Apparaat van de persluchtvoorziening loskoppelen Magazijn conform hoofdstuk ...

Page 14: ...l dispositivo 2 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si è a conosce...

Page 15: ...lese speciale che viene consegnata con la fissatrice Avvitando la boccola più in profondità nella fusione occorre premere più a fondo il grilletto per attivare la funzione automatica della fissatrice Di conseguenza tenendo la boccola più rialzata rispetto alla fusione l azionamento automatico entra in funzione prima 7 Rimuovere i mezzi di fissaggio inceppati nel frontale Scollegare l apparecchio d...

Page 16: ...aiset tiedot 2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ei ota m...

Page 17: ...ssa mukana toimitettavalla avaimella Kääntäessä osaa 2 syvemmälle liipaisinta täytyy painaa kovempaa sarjalaukaisun käynnistämiseksi Osan 2 kääntäminen lähemmäksi liipaisinta käynnistää sarjalaukaisun herkemmin 7 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Irroita laite paineilmasyötöstä Avaa makasiini luvun 4 ohjeiden mukaisesti ja poista niitit Poista jumiutuneet niitit Kytke laite sen ...

Page 18: ...ninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er forbudt ...

Page 19: ...ertyper kan indstilles individuelt For at gøre dette skal du bruge den medfølgende særlige nøgle til at vride ærmet 2 Hvis du skruer muffen ind i værktøjet bliver der senere indsat den automatiske funktion 7 Fjernelse af fastklemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Tag luften fra pistolen Åbn magasinet som forklaret i kapitel 4 og fjern søm klammer Fjern fastklemte klammer Fjern de fastk...

Page 20: ...visningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fall upps...

Page 21: ...ningen 2 Bussningen kan justeras med hjälp av ett specialverktyg som medföljer verktyget Genom att skruva ner bussningen djupare så behövs också ökat tryck på avtryckaren för automatisk funktion för att minska tröskeln så skruvas bussningen upp detta ger automatisk avfyrningen genom lättare tryck på avtryckaren 7 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Skilj verktyget från tryckluftsför...

Page 22: ...i bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsługi jest z...

Page 23: ...atycznego Czułość przejścia pomiędzy wyzwalaniem pojedynczym a automatycznym można wyregulować poprzez regulację tulei 2 Tuleja może być obracana przy użyciu specjalnego klucza dostarczanego wraz z narzędziem Wkręcenie tulei głębiej w obudowę narzędzia powoduje że spust musi być głębiej wciśnięty w celu włączenia trybu automatycznego wbijania Odpowiednio odsunięcie tulei dalej od obudowy narzędzia...

Page 24: ...yedileg jellemző információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket tilo...

Page 25: ...üzembe lép A két kioldási mód közötti átmenet egyénileg beállítható Ehhez forgassa el a hüvelyt 2 a mellékelt speciális kulcs használatával A hüvely készülékbe történő becsavarása az automatikus funkció későbbi használatához vezet 7 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról Nyissa ki a tárat a 4 fejezet szerint és vegye ki a k...

Page 26: ...ce specifické pro přístroj 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k použití...

Page 27: ...iduálně nastavit otáčením stavěcího šroubu 2 Zašroubováním stavěcího šroubu se prodlužuje krok spouště pro aktivaci automatického ventilu Povolováním stavěcího šroubu se krok spouště naopak zkracuje Pro nastavení použijte dodávaný speciální klíč objednací číslo 14404013 7 Odstranění vzpříčených spojovacích součástí z ústí Odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu Otevřete zásobník podle návodu...

Page 28: ... συσκευή 2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής χωρίς γ...

Page 29: ...ται από το παξιµάδι 2 µε το ειδικό εργαλείο που παρέχεται µαζί µε το καρφωτικό Βιδώνοντας το παξιµάδι δεξιόστροφα η σκανδάλη χρειάζεται µεγαλύτερη πίεση έτσι ώστε να γίνει η αυτόµατη ριπή Γυρνώντας το παξιµάδι αριστερόστροφα η ριπή γίνεται αυτόµατη µε πιο απαλό πάτηµα 7 Αποµάκρυνση κολληµένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώµατος Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα Αν...

Page 30: ...rmácie špecifické pre prístroj 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalostí všeo...

Page 31: ...vaný automatický ventil Krok spúšte medzi oboma funkciami je možné si individuálne nastaviť otáčaním nastavovacej skrutky 2 Zaskrutkovaním nastavovacej skrutky sa predlžuje krok spúšte pre aktiváciu automatického ventilu Povoľovaním nastavovacej skrutky sa krok spúšte naopak skracuje Pre nastavenie použite dodávaný špeciálny kľúč objednávacie číslo 14404013 7 Odstránenie zaseknutých spojovacích pr...

Page 32: ...nformaţiile specifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele documente ...

Page 33: ...pe modul automat Pragul dintre capsarea foc cu foc si actionarea automata este reglabila prin ajustarea bucsei 2 Bucsa poate fi rasucita cu o cheie speciala care este livrata impreuna cu unealta Prin insurubarea bucsei mai adanc in interiorul carcasei bucsei tragaciul trebuie presat mai mult pentru functionarea automata a uneltei In consecinta prin indepartarea bucsei de corpul uneltei actionarea ...

Page 34: ...ом устройстве 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изучив общее ру...

Page 35: ... настроен индивидуально Для этого необходимо провернуть гильзу 2 используя входящий в комплект поставки специальный ключ Ввинчивание гильзы в устройство ведет к более позднему включению автоматического функционирования 7 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха Откройте магазин как описано в главе 4 и извлеките гвозди Затем снова ...

Page 36: ...ivi tabancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir arada tutun C...

Page 37: ...t izolatörünün 2 değiştirilmesi ile olur Geçit izolatörü sevkiyat kapsamında verilen özel anahtarla döndürülebilir Geçit izolatörü cihaz gövdesine doğeu daha çok vidalanırsa otomatik fonksiyonun devreye girmesi için tetiğe daha uzun süre basılması gerekir Geçit izolatörünü cihaz gövdesinden uzaklaştırmak otomatik çalışma fonksiyonunun daha erken devreye girmesini sağlar 7 Sıkışmış olan bağlantı ar...

Page 38: ...mações Específicas do Aparelho 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado conheci...

Page 39: ... a ferramenta Rosqueando a bucha para dentro fará com que o gatilho precise ser pressionado mais profundamente para acionar a função automática da ferramenta Consequentemente soltando a bucha da carcaça da ferramenta a atuação automática é acionada mais cedo 7 Retirar fixadores encravados do canal de penetração Cortar a alimentação de ar comprimido do aparelho Abrir o carregador conforme indicado ...

Page 40: ...одство за експлоатация специфична за уреда информация 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на леснодостъп...

Page 41: ...е завърти със специалния ключ който се доставя с инструмента Чрез завинтване на втулката по дълбоко в корпуса се задейства по късно автоматичният режим Следователно чрез преместване на втулката по далеч от корпуса на инструмента автоматичното задействане се превключва по скоро 7 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване Разединете уреда от захранването със сгъстен възду...

Page 42: ...rmacije specifične za uređaj 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja opšteg upu...

Page 43: ...ovodi do pojedinačnog okidanja Kada se dodatno pritisne poluga ventila 1 uključuje se automatski režim rada Prelaz između dve vrste okidanja se može individualno podesiti U tom cilju pomoću specijalnog ključa zavrnuti čauru 2 Uvrtanjem čaure u uređaj se automatska funkcija okidanja kasnije aktivira 7 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje Odvojiti uređaj od pneumatskog napajan...

Page 44: ...nvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksanvisnin...

Page 45: ...kuddsavfyring og automatisk avfyring kan justeres med foringen Foringen kan justeres ved hjelp av et spesialverktøy som følger med Gjennom å skru foringen dypere kreves et hardere trykk på avtrekkeren for automatisk funksjon ved å skru foringen opp kreves et lettere trykk 7 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Koble verktøyet fra trykkluftforsyningen Åpne magasinet iht kapitt...

Reviews: