Deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
Français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español
Lista de recambios e instrcciones de uso
polnisch
Wbijarka do klamer na spr
ęż
one powietrze 92/25-553 FLARE
Niniejsza lista cz
ęś
ci zamiennych i wskazówki serwisowe tworz
ą
wraz z za
łą
czonym
podr
ę
cznikiem u
ż
ytkowania instrukcj
ę
obs
ł
ugi urz
ą
dzenia. Przed rozpocz
ę
ciem
u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia nale
ż
y uwa
ż
nie przeczyta
ć
instrukcj
ę
i zastosowa
ć
si
ę
bezwzgl
ę
dnie do odpowiednich zasad bezpiecze
ń
stwa.
Wymiana cz
ęś
ci zu
ż
ywaj
ą
cych si
ę
Uwaga:
Urz
ą
dzenie odci
ąć
od
ź
ród
ł
a spr
ęż
onego powietrza, opró
ż
ni
ć
magazynek klamer.
Wymiana jednostki nap
ę
dowej
Wykr
ę
ci
ć
nasadk
ę
nakr
ę
can
ą
, wyj
ąć
spr
ęż
yn
ę
i korpus zaworu (ilustr. 1). Odwróci
ć
urz
ą
dzenie i lekko stukaj
ą
c o drewniany przedmiot wysun
ąć
jednostk
ę
nap
ę
dow
ą
urz
ą
dzenia (ilustr. 2). Trzpie
ń
, 13300174, i tulej
ę
mocuj
ą
c
ą
, 13300558 wypchn
ąć
przy
pomocy przebijaka na tyle, aby jednostk
ę
nap
ę
dow
ą
mo
ż
na by
ł
o wymieni
ć
(ilustr. 3).
Zastosowa
ć
element pomocniczy „kloc monta
ż
owy” 14401092. Nasadk
ę
nale
ż
y
zamocowa
ć
przy pomocy wkr
ę
taka obrotowego, którego moment doci
ą
gu jest ustawiony na
warto
ść
8 Nm.
Wymiana uszczelki pier
ś
cieniowej t
ł
oka
Zob. opis w punkcie „Wymiana jednostki nap
ę
dowej”; nast
ę
pnie wyj
ąć
uszczelk
ę
pier
ś
cieniow
ą
, 13300078 i za
ł
o
ż
y
ć
now
ą
uszczelk
ę
, posmarowan
ą
smarem do uszczelek
pier
ś
cieniowych lub olejem 13301706.
Wymiana buforu
Zob. opis w punkcie „Wymiana jednostki nap
ę
dowej”; nast
ę
pnie przy pomocy niewielkiego
ś
rubokr
ę
tu zdemontowa
ć
uszczelk
ę
pier
ś
cieniow
ą
, 13300150 (ilustr. 4), a nast
ę
pnie
wypchn
ąć
od do
ł
u bufor i cylinder. Przy monta
ż
u za
ł
o
ż
y
ć
nowe cz
ęś
ci posmarowane
smarem do uszczelek pier
ś
cieniowych lub olejem, uwa
ż
aj
ą
c na ich prawid
ł
owe pozycje
(ilustr. 5).
Wymiana spr
ęż
yny naci
ą
gowej i sanek posuwowych
Zderzak, 14404299, wypchn
ąć
popychaczem w kierunku wi
ę
kszej
ś
rednicy (ilustr. 7.
Popychacz dolny wyci
ą
gn
ąć
z szyny zamykaj
ą
cej, poci
ą
gaj
ą
c go do ty
ł
u. Zdemontowa
ć
element zamykaj
ą
cy, 14406354 Spr
ęż
yn
ę
naci
ą
gow
ą
odczepi
ć
szyny zamykaj
ą
cej i wyj
ąć
wraz z sankami posuwowymi. Now
ą
spr
ęż
yn
ę
najpierw zaczepi
ć
do sanek posuwowych, a
nast
ę
pnie poprowadzi
ć
do ty
ł
u pod wa
ł
ki zwrotne w popychaczu dolnym i zaczepi
ć
(ilustr.
8).
Wymiana zaworowych uszczelek pier
ś
cieniowych
Wykr
ę
ci
ć
nasadk
ę
. Wyj
ąć
zawór g
ł
ówny. Poddawane silniejszym obci
ąż
eniom uszczelki
pier
ś
cieniowe, 13300055 i 13300013, nale
ż
y wymieni
ć
w komplecie; za
ł
o
ż
y
ć
nowe
uszczelki, posmarowane smarem do uszczelek pier
ś
cieniowych lub olejem 13301706.
griechisch
Καρφωτική
συσκευή
πεπιεσ
µ
ένου
αέρα
,
Τύπου
92/25-553 FLARE CON
Αυτός
ο
Κατάλογος
ανταλλακτικών
/
Οδηγίες
για
τη
συντήρηση
αποτελεί
µ
αζί
µ
ε
το
συνη
µµ
ένο
εγχειρίδιο
του
χειριστή
τις
οδηγίες
χρήσης
.
Παρακαλού
µ
ε
να
τις
διαβάσετε
προσεκτικά
πριν
από
τη
χρησι
µ
οποίηση
της
συσκευής
και
να
τηρήσετε
οπωσδήποτε
τις
οδηγίες
για
την
ασφαλή
χρήση
.
Αντικατάσταση
φθαρ
µ
ένων
εξαρτη
µ
άτων
Προσοχή
:
Να
αποσυνδέσετε
τη
συσκευή
από
την
πηγή
του
πεπιεσ
µ
ένου
αέρα
,
να
αδειάσετε
το
γε
µ
ιστήρα
για
τα
καρφάκια
.
Αντικατάσταση
του
εκτοξευτήρα
Ξεβιδώστε
το
βιδωτό
κάλυ
µµ
α
.
Αφαιρέστε
το
ελατήριο
και
το
σώ
µ
α
της
βασικής
βαλβίδας
(
Εικόνα
1).
Γυρίστε
τη
συσκευή
και
εξωθείστε
τη
µ
ονάδα
εκτοξευτήρα
-
πιστονιού
επάνω
σε
µ
ια
ξύλινη
επιφάνεια
χτυπώντας
την
προσεκτικά
µ
ε
ελαφρά
χτυπή
µ
ατα
(
Εικόνα
2).
Πιέστε
και
βγάλτε
προς
τα
έξω
µ
ε
χτύπη
µ
α
το
βλήτρο
(µ
πουλόνι
) 13300174
και
τον
κάλυκα
προέντασης
13300558, µ
έχρις
ότου
να
µ
πορεί
να
αντικατασταθεί
ο
εκτοξευτήρας
(
Εικόνα
3).
Χρησι
µ
οποιείστε
το
βοηθητικό
σύστη
µ
α
συναρ
µ
ολόγησης
"Montageklotz –
τάκος
για
µ
οντάζ
" 14401092.
Η
στερέωση
του
καπακιού
πρέπει
να
γίνεται
µ
ε
περιστροφικό
κατσαβίδι
,
του
οποίου
η
ροπή
στρέψης
να
είναι
ρυθ
µ
ισ
µ
ένη
στο
8
ΝΜ
.
Αντικατάσταση
του
δακτυλίου
του
ε
µ
βόλου
Βλέπετε
την
περιγραφή
"
Αντικατάσταση
του
εκτοξευτήρα
",
κατόπιν
αλλάξτε
το
δακτύλιο
13300078
και
αντικαταστήστε
τον
,
αφού
τον
λιπάνετε
µ
ε
λιπαντικό
(
γράσο
)
δακτυλίου
ή
µ
ε
λιπαντικό
(
έλαιο
) 13301706.
Αντικατάσταση
του
αντωστήρα
Βλέπε
την
περιγραφή
"
Αντικατάσταση
του
εκτοξευτήρα
".
Αποσυναρ
µ
ολογείστε
µ
ε
ένα
µ
ικρό
κατσαβίδι
το
δακτύλιο
13300150 (
Εικόνα
4),
έπειτα
βγάλτε
µ
ε
πίεση
από
κάτω
τον
αντωστήρα
µ
ε
τον
κύλινδρο
.
Κατά
την
συναρ
µ
ολόγηση
προσθέστε
στα
εξαρτή
µ
ατα
λιπαντικό
σε
µ
ορφή
γράσου
ή
λαδιού
(
Εικόνα
4)
και
προσέξτε
την
τοποθέτησή
τους
στη
σωστή
θέση
.
Αντικατάσταση
του
ελατηρίου
εντάσεως
και
του
κιβωτίου
ώθησης
Βγάλτε
πιέζοντας
µ
ε
ένα
χτύπη
µ
α
την
προέκταση
14404299 µ
ε
κατεύθυνση
προς
την
µ
εγάλη
διά
µ
ετρο
.
Τραβήξτε
τον
κάτω
προωθητήρα
προς
τα
προς
τα
πίσω
και
βγάλτε
τον
από
τη
ράγια
του
καλύ
µµ
ατος
.
Αποσυναρ
µ
ολογείστε
το
ακροτε
µ
άχιο
14406354.
Ξεαγκιστρώστε
το
ελατήριο
εντάσεως
από
τη
ράγια
του
καλύ
µµ
ατος
και
αφαιρέστε
το
µ
αζί
µ
ε
το
κιβώτιο
ώθησης
.
Αγκιστρώστε
πρώτα
το
νέο
ελατήριο
εντάσεως
στο
κιβώτιο
ώθησης
,
οδηγείστε
το
στον
κάτω
ωθητήρα
προς
τα
πίσω
κάτω
από
τον
κύλινδρο
αλλαγής
κατεύθυνσης
και
αγκιστρώστε
το
(
Εικόνα
8).
Αντικατάσταση
των
δακτυλίων
βαλβίδας
Ξεβιδώστε
το
κάλυ
µµ
α
,
αφαιρέστε
την
βασική
βαλβίδα
.
Οι
δακτύλιοι
13300055
και
13300013,
που
έχουν
φθαρεί
πολύ
,
πρέπει
να
αντικατασταθούν
πλήρως
και
να
λιπανθούν
µ
ε
γράσο
ή
λάδι
13301706.
1
O-Ring 13300002
2
O-ring 13300013
3
Joint torique
13300018
4
Aro tórico
13300021
5
O-ring 13300024
6
O-ring 13300025
7
13300078
8
13300150
61
13300080
9
Stift 13300174
Pin
Axe
Pasador
10
Spannhülse 13300258
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
11
Sicherungsring 13300353
Circlip
Clips
Aro de seguridad
12
Druckfeder 13300916
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
13
Zylinderschraube 13301104
14
Allen bolt
13301106
15
Vis cylindrique
13301109
Tornillo allen
16
Senkschraube 13301263
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
17
Anschlußnippel 14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
18
Zugfeder 14405275
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
19
Dichtscheibe 14400063
Gasket
Douille
Junta
obturadora
20
Schaltstift 14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
21
Stift 14404260
Pin
Axe
Pasador
22
Abschlußstück 14406321
End piece
Piéce queue
Pieza final
23
Schenkelfeder 14404266
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
24
Sperrklinke 14405385
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
25
Klinkenabdeckung 14405386
Cover
Cache
Tapa
26
Werkzeug Teil 2
14404274
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
27
Puffer 14404883
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
29
Gehäuse 14404280
Body
Corps
Cuerpo
30
Kappenscheibe 14404281
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
31
Kappe 14404282
Cap
Capuchon
Cabeza
32
Dichtscheibe 14404283
Gasket
Douille
Junta obturadora
33
Hauptventil 14406216
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
34
Zylinder 14405642
Cylinder
Cylindre
Cilindro
35
Ventilabdeckung 14404287
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
36
Auslöser 14404289
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
37
Zwischenhülse 14404291
Valve, intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
38
Ventilbuchse 14404292
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
39
Auslaßring 14404293
Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga
40
Unterschieber 14407242
Back nose assembly
Chargeur
Guia
41
Schubkasten 14406928
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
42
Rolle 14404297
Pulley
Rouleau
Rodillo
43
Achse 14404298
Pin
Axe
Eje
44
Anschlag 14404299
Stop
Butoir
Tope
45
Dämpfer 14404300
Damper
Amortisseur
Regulador
46
Abdeckschiene 14404309
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
48
Kolben 14404312
Piston
Piston
Piston
49
Treiber 14404314
Driver blade
Marteau
Lengueta
50
Zylinderstift 13300287
Pin
Axe
Pasador
52
Zylinderstift 13300297
Pin
Axe
Pasador
53
Zylinderschraube 13301104
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
55
Gewindestift
13301319
56
Grub
screw
13302826
Douille
fendue
Tornillo de presión
57
PU-Feder 14406961
PU-Spring
PU-Ressort
PU-Muelle
58
Spreizwerkzeug 14406945
Outward clinch nose
Porte arrière
Remache externo
59
Spreizstück 14406963
Outward clinch
Porte arrière
Divaricatore
60
Druckstück 14406962
Pressure
piece
Pièce
de
pression
Pieza de presión
Typ
92/25-553 FLARE
(Art.-Nr. 12000450 )
Type
Tipo
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 553 Flare 05.09
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22956 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com