background image

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

deutsch 

BeA-Druckluftnagler Typ SK 562-804C 
[1]

 Abmessungen: L = 383   H = 295   B = 93 mm;  

[2]

 Gewicht: 3,

3

 kg. 

[3]

 Zulässiger Luftdruck: 8 bar,  

[4]

 empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. 

[5]

 Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 2,2 l 

freie Luft. 

[6]

  Eintreibgegenstand:  BeA    Sk-Nägel    Typ    540  bis 

562 in den Längen  von 40 bis 62 mm. 
 S Stifte  Typ S524- S 562 in den Längen von 24 -62 

[7]

 A-bewerteter Einzelereignis- 

Schalleistungspegel 

              L

   Wa, 1s 

 =  96 dB 

[8]

 A-bewerteterEinzelereignis- 

Emission  Schalldruckpegel  
am Arbeitsplatz            

           

   L 

pA, 1s 

=  89 dB 

[9]

Vibrationskennwert 3,6 m/s²

 

[10] 

Magazinart: Seitenlader 

[11]

 Ladekapazität: min SK-Stift 103 oder S Stifte 90

 

[12] 

Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite 

Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit 
dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die 
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme 
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise 
beachten. 
Achtung

:  

Gerät  von  der  Pneumatik-Druckquelle trennen, 
Magazin  entleeren. Die Befestigung der Kappe mit den 
4 Zylinderschrauben 13301139 muß mit einem 
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment auf 
14 Nm eingestellt ist. 

 

Austausch des Treibers und des Kolbens 

Die vier Zylinderschrauben 13301139 herausdrehen 
und die Kappe komplett abheben (Bild 1). Mit dem 
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal 
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben 
aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2). 
Gewindestift aus dem Kolben herausdrehen und den 
Treiber auswechseln. Vor dem Wiedereinsetzen 
Kolben-O-Ring einfetten mit BeA-O-Ring-Fett 
13301706 
  

Auswechseln des Puffers und des Zylinders

 

Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139 
und Abheben der Kappe komplett. Danach 
Herausziehen der Ventilstange 14404663, der 
Zylinderabstützung 14404658 sowie der Kolben-
Treiber-Einheit. Dann den Nagler umdrehen und kräftig 
auf eine  Holzplatte schlagen (Bild 4). Durch die 
Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer und 
lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte 
Teile ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-Ring-Fett 
13301706) einsetzen. 
 

Austausch  von Zugfeder und Schubkasten 

Zylinderschrauben       13301285    herausdrehen 
und Abdeckblech abheben. Druckknopf demontieren, 
Zugfeder aushaken und Schubkasten nach hinten 
herausziehen. Teile austauschen und wieder 
montieren. 
 

Auswechseln der Ventil-O-Ringe 

Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139 
und Abheben der Kappe  komplett. Auf der Unterseite 
der Kappe den Sprengring 14404648 mittels eines 
kleinen Schraubendrehers entfernen. Dann das 
Hauptventil 14406995 herausnehmen, defekte O-
Ringe ersetzen und leicht gefettet  wieder 
einsetzen(BeA O-Ring-Fett 13301706)   (Bild 6). 
 
 
 
 

English

 

BeA Pneumatic Stapler Type   SK 562-804C

 

 

 

This Spare parts list/service instructions 
and the enclosed Operator's Manual 
constitute the Operating instructions. 
Before using read both and strictly observe 
safety instructions. 

In the German section of the spare parts list the 
technical data are listed under codes 

[ ]

 (also see User 

Manual)

 

Attention!

     

Always disconnect the tool from its air supply and 
empty  magazine before attempting any repair. Fix the 
cap with 4 allen  bolts  13301139 with a torque 
wrench adjusted to 14 Nm. 

 
Removing piston and driver blade

 

Take out 4 bolts 13301139 and remove  the complete 
cap (fig. 1). The piston with driver blade can now be 
removed by using a spare driver blade and pushing it 
from  below  (fig.    2).    Remove  grup  screw  and  replace 
driver blade.  Before refitting, the piston O-ring should 
be greased with BeA special grease 13301706  
 

Changing bumper and cylinder

 

Take off 4 bolts 13301139 and remove cap.Take out 
valve shaft 14404663, cylinder spacer 14404658 
and  piston  with  driver  blade.  Then  turn  the  machine 
over and gently tap it on a wooden surface. By the 

impact, cylinder and bumper will come out and can 
easily be removed from the housing. Replace any 
damaged parts and grease before refitting with BeA 
special grease 13301706 (fig. 4).  

Replacement of feeder bar and tension spring

 

Remove allen bolts 13301285 and take out cover. 
Remove feeder stop. Then withdraw tension spring and 
feeder bar.  Replace any damaged parts. 
 

Changing  of O-rings on valve system

 

Take off 4 bolts 13301139 and remove cap. Remove 
snap ring 14404648 at the bottom of the cap with a 
small screw driver. Take out main valve 14406995 
and replace worn O-rings. Grease O-rings with special 
BeA grease 13301706 (fig. 6). 
 
 
 
 

français

Agrafeuse  pneumatique  BeA type  SK  562-804C

 

Cette Nomenclature des pièces détachées et 
Instructions de montage et le Manuel de 
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant 
utilisation veuillez les lire attentivement. 

La 

partie 

en 

langue 

allemande contient les 

caractéristiques techniques avec des références

 [ ] 

(voir manuel d'instruction). 

Attention:

   

avant toute manipulation, débrancher l'alimentation 
d'air comprimé et décharger le magasin.  La fixation du 
capuchon avec ses 4 vis cylindriques 13301139 doit 
être effectuée obligatoirement à l'aide d'une clé 
dynamometrique, réglée à 14 Nm. 
 

Remplacement du marteau et du piston

 

Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le 
capuchon (fig. 1). Avec le marteau de rechange, faire 
sortir le piston et le marteau (fig. 2). Faire sortir la 
douille fendue du piston et remplacer le marteau. Bien 
graisser  le  joint  torique  du  piston  avec  la  graisse  BeA 
13301706 avant de le replacer dans l'appareil. 
  

Remplacement de l'amortisseur et du cylindre

 

Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le 
capuchon. Enlever ensuite la tige de soupape 
14404663, le support de cylindre 14404658 ainsi 
que le piston et le marteau.  Faire pivoter le cloueur et 
frapper bien sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce 
choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront 
facilement  du corps de l'appareil. Une fois les pièces 
défectueuses remplacées, les graisser (graisse BeA 
pour joints toriques 13301706) et les monter sur 
l'appareil. 
 

Remplacement du chariot et de son ressort 

 

Retirer les vis cylindriques 13301285 et enlever la 
couverture. Desserer le bouton d'arrêt pour chariot. 
Décrocher le ressort de traction et retirer le chariot 
vers l'arrière. Echanger les pièces et les replacer. 
  

Remplacement des joints de soupape

 

Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le 
capuchon. Ecarter le clips 14404648, qui se trouve au 
dessous du capuchon, au moyen d'un petit tournevis. 
Après cela, retirer la soupape principale 14406995, 
changer les joints toriques défectueux, les graisser et 
les remettre dans l'appareil. (Graisse BeA pour joints 
toriques 13301706) (fig. 6). 

 

 

 
 
 
 

         

   español

Grapadora neumática BeA tipo  SK  562-804C

   

Esta Lista de piezas e instrucciones de 
mantenimiento son partes - junto con las 
Instrucciones para el operario - de las Normas de 
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse 
detenidamente dichas instrucciones y atender las 
instrucciones de seguridad. 

En la parte alemana de la lista de repuestos figuran 
datos técnicos bajo cifras caracteristicas 

[ ]

. (Véase 

también el manual de usuario.)

  

 

Importante:  

   

Desconectar la máquina de la alimentación de aire 
comprimido. Vaciar el cargador. 
Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos 13301139 
con una llave dinamometrica ajustada a 14 Nm. 
 

Cambio de la lengüeta y del pistón

 

Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa 
(fig. 1). Presionar con una lengüeta de recambio a 
través de la nariz y asi se conseguiriá facilmente sacar 
del interior de la máquina el pistón con su lengüeta (fig. 
2).  
Soltar el casquillo tensor del pistón y sustituir la 
lengüeta.   Antes de montar nuevamente la máquina 
engrasar el aro tórico del pistón con grasa especial 
BeA 13301706  
 

Cambio del amortiguador y  cilindro

Extraer los 4 tornillos 13301139 y sacar la tapa. 
Después quitar el vástago de la válvula 14404663 del 
soporte cilindro 14404658 y el pistón con su lengüeta. 
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear 
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig. 
4). Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro y 
el amortiguador.  Cambiar las partes defectuosas y 
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa 
especial BeA 13301706  

Cambio del muelle de tracción  y empujador

 

Soltar los tornillos cilíndricos 13301285 y levantar el 
carril tapa. Entonces soltar la retención empujador y 
retirar el empujador hacia atrás. Reemplazar las partes 
y remontarlas. (5). 
 

Cambio de los aros tóricos de la válvula

 

Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa. 
Quitar el anillo 14404648 con un destornilador y 
entonces sacar la válvula principal 14406995 y 
sustituir los aros tóricos defectuosos.  Recuerde 
engrasar los aros tóricos con grasa especial BeA 
13301706 antes de proceder a su montaje en la 
máquina  (fig. 6). 
 
 
 

italiano

Fissatrice pneumatica BeA   Tipo SK  562-804C 
    
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e 
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono 
le istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima 
di utilizzare la fissatrice e rispettare 
assolutamente le norme di sicurezza riportate. 

Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati 
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre 

[ ]

. (cfr. 

anche il manuale per l'operatore).

  

 

Attenzione: 

 

staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il 
caricatore. Il fissagio delle 4 viti cilindriche 13301139 
che chiudono  il coperchio deve essere effettuato con  
una chiave dinamometrica registrata su un momento 
torcente di 14 Nm. 
  

Sostituzione della lama e del pistone 

Svitare le 4 viti cilindrice 13301139, togliere il 
coperchio completo (fig. 1). Con una lama di scorta, che 
deve essere inserita dal di sotto nel canale di sparo, 
spingere verso l'esterno il complesso lama/pistone (fig. 
2). Svitare il grano  del pistone. Parti difettose devono 
essere sostituite. Prima del rimontaggio del pistone 
ingrassare gli O-ring con grasso BeA per O-ring 
13301706 
   

Sostituzione del tampone ammortizzatore e del 
cilindro

  

Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il 
coperchio completo. Dopo di che smontare l'asta 
valvola 14404663 il supporto cilindro 14404658 e il 
complesso pistone/lama. Capovolgere la fissatrice e 
batterla su una superficie in legno, in modo da 
provocare l'uscita del cilindro e del tampone 
ammortizzatore della fusione. Sostituire le parti 
difettore e ingrassarle leggermente prima del 
rimontaggio (usare grasso BeA per O-ring 13301706 
 

Sostituzione molla di trazione  e spintore 

 

Svitare le vite cilindriche 13301285, quindi  togliere la 
lamiera di copertura. Estrarre il aresto spintore. 
Allentare l'anello di sicurezza 13300347 et togliere 
l'arresto spintore.  Scanciare la molla di trazione e tirare 
il spintore verso l'esterno.  Cambiare i pezzi di ricambio 
e montarli. 
  

Sostituzione dell'O-ring della valvola

 

Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il 
coperchio completo. Nella parte inferiore del coperchio 
togliere l'anello 14404648 con l'ausilio di un piccolo 
cacciavite. Quindi estrarre la valvola principale 
14406995 e sostituire gli O-ring difettosi, previa 
lubrificazione con grasso BeA per O-ring 13301706 
(fig. 6).  
 
 
 
 

 

Nederlands

BeA luchtdruktacker Type  SK  562-804C 

 

Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt 
één geheel met bijgaand instructie-boekje en de 
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat 
het apparat in gebruik wordt enomen en houdt u 
strikt aan de veiligheidsvoorschriften. 

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst 
staan technische specificaties onder codenummers 

[ ]

. (Zie ook het bedieningshandboek).

  

Let op!

Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en 
ontlaadt het magazijn. De vier inbusbouten 13301139 
waarmee de kap is vastgezet,  moeten worden 
vastgedraaid met een momentsleutel,  die op eeen 
draaimoment van 14 Nm is ingesteld. 
  

Vervanving van slagmes en zuiger

 

Draai de vier imbusbouten 13301139 los en neem de 
kap er af (afb. 1).  Zuiger en slagmes kunnen er nu 
moeiteloos worden uitgenomen met het 
reserveslagmes.   Draai de spanstift los .Vervang nu 
alle defekte onderdelen vet de O-ring goed in met O-ring 
vet 13301706 voordat deze weer op de zuiger gezet 
wordt.  
 

Vervanging van buffer en cylinder

 

De 4 inbusbouten 13301139 losdraaien en de kap 
afnemen. Trek de ventielstang 14404663 eruit en 
verwijder de cylindersteun 14404658 en zuiger met 
slagmes. Houdt nu het apparaat op zijn kop en sla één 
keer krachtig op een plaat hout. Door de schok schiet 
de cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit (4). 
Defekte onderdelen vervangen, invetten met BeA O-
ring vet 13301706 
 

Vervanging van trekveer en aandrukschuif

 

Verwijder inbusbouten 13301285 en nem  kap af. 
Aandrukschuifstop demonteren. Trekveer uithaken en 
aandrukschuif eruittrekken. Defekte onderdelen 
vervangen. Montage in omgekeerde volgorde. 
 

Vervanging van de O-ringen van het ventil 

Draai de 4 inbusbouten 13301139 los en neem de kap 
af. Verwijder nu de spanring 14404648, die aan de 
onderkant van de kap zit, meet een schroevendraaier. 
Daarna het hoofdventil 14406995uitnemen en de 
defekte O-ring vervangen. Vóór montage licht invetten 
met O-ring vet 13301706 (afbeelding 6). 
 
 
 
 
 
 

Dansk

BeA-trykluftsømmaskine type SK 562-804C 

   

 

   

 

Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger 
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog 
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De 
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget 
iagtage sikkerhedsoplysningerne før 
ibrugtagningen. 

I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data 
under identifikationsnumre 

[ ]

.Udskiftning af sliddele 

Bemærk:

Apparatet kobles fra tryklufttilførselen, 

klammermagasinet tømmes. 
 

Udskiftning af drivdornen og stemplet

 

De fire cylinderskruer 13301139 skrues af og kappen 
løftes af komplet (illustration 1). Med 
reservedrivdornen, der

indføres nedefra i 

drivdornkanalen, trykkes drivdorn-stempelenheden 
opefter ud af sømhuset (illustration 2). Gevindstift 
drejes ud af stemplet, og drivdornen udskiftes. Før 
genindsættelse indfedtes stempel -O-ringen med BeA-
O-ringsfedt 13301706 
 

Udskiftning af pufferen og cylinderen

 

De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen 
løftes af komplet. Derefter trækkes ventilstangen 
14404663, cylinderafstivningen  14404658 samt 
drivdorn-stempelenheden ud. Derpå vendes 
sømmaskinen om og slås kraftigt mod et træunderlag 
(illustration 4). På grund af rystelsen løsner cylinderen 
og pufferen sig og lader sig let tage ud af huset. Defekte 
dele udskiftes, nye indsættes i let indfedtet stand. (BeA-
O-rings-fedt 13301706). 
 

Udskiftning af trækfjeder og trykkasse

 

Cylinderskruer 13301285 drejes ud og 
afdækningsplade løftes af. Trykknap demonteres, 
trækfjeder hages ud og trykkasse trækkes ud bagtil. 
Dele udskiftes og monteres. 
 

Udskiftning af ventil-O-ringe

 

De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen 
løftes  af  komplet.  På  undersiden  af  kappen  fjernes 
sprængringen 14404648 ved hjælp af en lille 
skruetrækker. Derpå tages hovedventilen 14406995 
ud, defekte O-ringe-erstattes og nye sættes ind, let 
indfedtet (BeA-O-ringsfedt 13301706) (illustration 6). 
Befæstelsen af kappen med de fire cylinderskruer 
13301139 skal ske med en skruetrækker, på hvilken 
momentet er indstillet til 14 Nm. 
 
 

 

Summary of Contents for SK 562-804C

Page 1: ...and gently tap it on a wooden surface By the impact cylinder and bumper will come out and can easily be removed from the housing Replace any damaged parts and grease before refitting with BeA special grease 13301706 fig 4 Replacement of feeder bar and tension spring Remove allen bolts 13301285 and take out cover Remove feeder stop Then withdraw tension spring and feeder bar Replace any damaged par...

Page 2: ...pparat in gebruik wordt enomen en houdt u strikt aan de veiligheidsvoorschriften In het Duitse gedeelte van de reserve onderdelenlijst staan technische specificaties onder codenummers Zie ook het bedieningshandboek Let op Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en ontlaadt het magazijn De vier inbusbouten 13301139 waarmee de kap is vastgezet moeten worden vastgedraaid met een momentsleute...

Page 3: ... paikoilleen kuva 6 Suojuksen kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301139 on suoritettava vääntimellä jonka vääntömomentti on säädetty 14 Nm iin 1 O Ring 13300002 2 O ring 13300009 3 Joint torique 13300013 4 Aro torico 13300029 5 13300092 6 13300093 7 13300094 8 13300134 10 Dichtring 13300159 Gasket Joint plat Junta obturadora 11 Sicherungsring 13300373 Circlip Clips Aro de seguridad 12 Scheibe 1330046...

Page 4: ...ns Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Typ SK 562 804 C Art Nr 12000266 Type Tipo BeA Gruppe Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com ...

Reviews: