background image

Pour le montage de la margelle skimmer amovible on utilise une sauterelle verouillable avec une gâche comme présenté au tableu visserie. Il faut 
fixer ces éléments du bas à la margelle skimmer extérieure (les gâches seulement à la margelle skimmer amovible, les sauterelles verouillables aux 
margelles skimmer gauche et droite).
Pour effectuer le montage de chacun de ces éléments on utilise 2 vis 3x35. Il faut particulièrement prêter attention à la fixation des sauterelles 
verouillables, elles doivent être montées de manière qui permet de les fermer tout en dressant avec raideur la margelle skimmer amovible. Il est
recommandé de fermer les sauterelles verouillables des deux côtés de la margelle skimmer amovible en même temps.

To fit the fixed skimmer edging, use a lockable cleat with a bracket as shown in the table of screws and bolts. These parts must be attached to the bottom of the 
outer skimmer edging (the brackets only to the fixed skimmer edging, the lockable cleats to the left and right skimmer edging pieces).
2 3x35 screws are used to fix each of these parts. Particular attention must be paid to the attachment of the lockable cleats. They must be attached in such a way 
as to allow them to be closed whilst keeping the fixed skimmer edging piece straight and tight. It is recommended that the lockable cleats on both sides of the 
fixed skimmer edging piece be closed at the same time.

Für die Montage der klappbaren Skimmer-Randbohle  wird ein Überwurfverschluss mit Haken, wie in der Schraubenpackliste angegeben, benutzt. 
Diese Teile müssen von unten an der äußeren Skimmerrandbohle befestigt werden (die Haken nur an der klappbaren Simmerrandbohle, der 
Überwurfverschluss an den linken und rechten Skimmer-Randbohlen).
Für die Befestigung dieser Elemente werden 2 Schrauben 3x35 verwendet. Besondere Sorgfalt ist bei der Befestigung der Überwurfverschlüsse 
anzuwenden, so dass diese  jederzeit leicht zu betätigen sind. Der Überwurfverschluss sollte an beiden Seiten der klappbaren Skimmer-Randbohle 
gleichzeitig betätigt werden.

Voor de montage van de badrand bij de skimmer gebruikt u een klemsluiting.
Deze sluiting monteert u onder de badrand met twee 3 x 35 schroeven.
Let goed op de montageplaats van deze sluitingen, zodat u beide zijden gelijktijdig kunt openen of sluiten, zonder de skimmer of skimmerdeksel te beschadigen.

19

Montage des jonctions

Fitting the joint pieces

Montage der Verbindungselemente

Montage van de hoekverbinders

Les jonctions servent à unir deux complets voisins des margelles intérieures et extérieures. 
Les jonctions doivent être montés  du bas à l’aide des vis 4x40,
4 vis pour chaque jonction, à voir sur la photo (une vis pour une margelle).

The joint pieces are used to join two adjacent sets of inner and outer edging.
The joint pieces must be fitted at the bottom by means of 4x40 screws, 4 screws per joint. See the photo (one screw 
per edging piece).

Die Verbindungselemente verbinden zwei aneinander stoßende Randbohlenpaare (Innen- und 
Außenrandbohle).
Die Verbindungselemente müssen von unten mit Schrauben 4x40 befestigt werden,
4 Schrauben pro Verbindungselement, siehe Abbildung (eine Schraube pro Randbohle).

Gebruik de hoekverbinders om de randen stevig aan elkaar te bevestigen. Met de 4 x 40 schroeven kunt u elke hoek
Verbinden, zoals aangegeven op de foto. Gebruik één schroef per plank, dus vier per hoekverbinding.

Summary of Contents for 78320

Page 1: ...vre piscine en bois hors sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage und Inbetriebnahmeanleitung f r obererdigen Holz Swimmingpool Montage en gebruikshandleiding opbouw z...

Page 2: ...mbadrand binnen lang O Margelle int rieure courte Short inner edging Innenrand kurz Zwembadrand binnen kort P Madrier refoulement Return flow plank Bohle f r Einlaufd se Profiel inlaatventiel H Suppor...

Page 3: ...nat rlicher Rohstoff ist reagiert es auf pl tzliche Temperaturschwankungen und auf Feuchtigkeit Durch Wetterfaktoren und falsche Lagerung kann das Material sich verziehen sich verdrehen rei en F r die...

Page 4: ...wembad geplaatst worden U plaatst het filtersysteem bij voorkeur onderhetwaterniveauendichtbijeenafvoer Ditzorgtvooreenvoudigeafvoervanhetspoelwatervandefilter Deelectrischeaansluitingmoetbeveiligdzij...

Page 5: ...ettels berpr fen Controleer of u alle accessoires en onderdelen van het schoonmaaksysteem hebt le kit accessoires the accessories kit zubeh r set accessoire kit Le sable Sand Sand Zand Liner Lines Lin...

Page 6: ...ich der obererdig montierten Schwimmb dern die seit dem 1 Januar 2004 in Kraft getreten ist m chten wir Sie darauf hinweisen dass die Winterplanen keine Sicherheitsplanen darstellen Sollten die Pools...

Page 7: ...Zubeh rteile in einem temperierten Raum gelagert werden Vorbereitung des Bodens Aufgrund der unterschiedlichen Situationen vor Ort ist es uns unm glich Ihnen eine allgemeing ltige L sung zu empfehlen...

Page 8: ...reitende Fl che muss mindestens den Abmessungen des Swimmingpools entsprechen Die Swimmingpools k nnen frei aufgestellt sowie teilversenkt oder ebenerdig eingebaut werden Sollten Sie sich f r einen te...

Page 9: ...lst tze Metalen post Support de margelle Edging support Beckenrandest tze Steunblok voor badrand Support de margelle Edging support Beckenrandest tze Steunblok voor badrand 5607 422 4 2 2 4 2 2 6 4 6...

Page 10: ...350 x 560 cm Plan de dalle Foundation plan Fundamentsplan Fundatieplan 10 cm Coupe sur r servation Cross section of the reservation Fundamentma Doorsnede uitsparing R servation pour I P E Reservation...

Page 11: ...perfecte symmetrie Controleer tijdens de opbouw regelmatig de diagonalen en controleer of de constructie waterpas is R alisation d une dalle stabilis e d une paisseur de 10 cm minimum raison de 350 k...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...ter nicht mehr ausgef hrt werden Plaats de skimmer Let op dit kunt u later NIET meer doen A la 7 me planche appliquez la planche pr d coup e du skimmer comme indiqu sur le dessin At the 7th plank app...

Page 15: ...g support Beckenrandst tze Steunblok voor badrand Ext rieur de la piscine Outside of the swimming pool Au enwand des Swimmingpool Buitenzijde zwembad Support de margelle allong Edging support Beckenra...

Page 16: ...5 mm Bevestig de schroeven telkens 20 cmuit elkaar Vissage baguette Screwing on the strip Anschrauben der Befestigungsleiste Geschroefd profiel Jonction baguette VerbindungderLeiste Profiel in hoek Pr...

Page 17: ...rail sur tout le p rim tre de la piscine REMARQUE Commencez dans un coin Attach the liner to the rail all along the perimeter of the pool NOTE start in a corner Befestigen Sie den Liner an der Schien...

Page 18: ...KENWAND IN DAS INNERE DES BECKENS HINEINRAGEN DAR BERHINAUS MUSS EIN ABSTAND VON 5 MM ZWISCHEN DER INNENRANDBOHLE UND DER AU ENRANDBOHLE VORGESEHEN WERDEN LET OP DE BADRAND DIENT 50 MM AAN DE BINNENZI...

Page 19: ...Skimmerrandbohle befestigt werden die Haken nur an der klappbaren Simmerrandbohle der berwurfverschluss an den linken und rechten Skimmer Randbohlen F r die Befestigung dieser Elemente werden 2 Schra...

Page 20: ...and brackets to the edging see the photos above The two parts are attached by means of 4x40 screws 3 screws per part Die Montage der Treppe mit 4 Stufen besteht aus der Befestigung der Wangen rechts...

Page 21: ...unter den Bundring der Einlaufd se und des Skimmers anzukleben LET OP Vergeet niet de afdichtringen onder de inlaat en de skimmer te lijmen 5 cm Continuez remplir la piscine jusqu un niveau se situan...

Page 22: ...lector tube in the filter tank Plug the top of the tube with some adhesive tape Screw the 8 laterals without using force Use some sand to centre the collector tube The collector tube must be perfectly...

Page 23: ...r avec un tournevis afin d viter de d t riorer le tuyau Renouveler l op ration pour l autre extr mit c t pompe attention ne pas oublier l crou Lors du montage des raccords de la pompe ne pas oublier l...

Page 24: ...the cut off valve 1 4 of a turn Den Pumpeneingang mit dem Skimmer verbinden und dabei den Vierteldreh Trennschieber nicht vergessen Verbind de inlaat van de pomp met de skimmer en draai de afsluitklep...

Page 25: ...the filter to escape through the waste outlet washing away the impurities retained by the filter R CKSP LUNG Das von der Pumpe kommende Wasser flie t von unten nach oben durch den Filter Beim Abflie e...

Page 26: ...don the respective temperature To obtain an optimum filtration performance the filter must work during the day only between 8 00 hrs and 21 00 hrs and as a rule when the pool is used one pool user pol...

Page 27: ...n d vissant la purge basse Fermer toutes les vannes D visser les bouchons de purge du moteur Disjoncter en t te de ligne du coffret lectrique Remiser le moteur dans un endroit sec Prior to the first u...

Page 28: ...ntleerung des Filters das Entl ftungsventil unten abschrauben alle Ventile schlie en Verschl sse des Motorentl ftungsventils abschrauben Schutzschalter an der Zufuhrleitung des Steuerkastens ausschalt...

Page 29: ...the specific instructions in the ladder packaging Zur Montage der Edelstahl Innenleiter beachten Sie bitte die gesonderte Montageanleitung die der Verpackung der Leiter beiliegt Voor de montage van de...

Page 30: ...op te nemen met uw verkoper om alle mogelijkheden van beveiliging van uw zwembad door te spreken GEEN SYSTEEM VERVANGT ECHTER DE OPMERKZAAMHEID VAN OUDERS Hierbij enkele richtlijnen Houcontinuetoezic...

Page 31: ......

Reviews: