background image

Il est important de bien choisir la localisation de la piscine en prenant en compte une distance convenable de la source de l’électricité et de l’eau. 
Il est conseillé de choisir un endroit ensoleillé. Il faut bien marquer d’une manière exacte une surface en forme de piscine, laquelle pourra être 
préparée avant le montage de la piscine. Une surface à préparer devra être de la grandeur au minimum que celle de la piscine.

Il est possible de monter les piscines sur le sol ainsi que partiellement ou entièrement dans le sol. Si vous choisissez enterrer (partiellement 
ou entièrement) la piscine, la pompe et toutes les filtrations devront être situées au même niveau que le fond de la piscine. De même, dans ce 
cas-là, il est indispensable de protéger la construction de la piscine à l’extérieur contre une mauvaise influence des eaux à l’aide d’une feuille 
y destinée.

Lors d’un montage des piscines si vous ne choisissez pas l’installation sur une plate-forme en béton ou en ciment, la surface sur laquelle 
vous monterez la piscine doit être parfaitement nettoyée, sans herbes, plantes, cailloux, racines et d’autres accidents du sol. Elle devrait être 
parfaitement aplanie et lisse (par exemple bien sablée).

Le terrain devra être rigoureusement plat, dur et de niveau. Si le terrain est en pente (côte, declivité), il ne faut absolument pas remblayer mais 
creuser comme présente une image afin d’éviter tout risque d’affaissement de la piscine.

It is important to choose a good place to site the swimmingpool, taking into account a convenient distance from the electricity and water sources.
It is recommended that a sunny location is chosen. You should accurately mark out an area in the shape of the pool for preparation before assembly of the 
pool. The area to be prepared must be at least as big as the pool.
It is possible to install the pool on the ground or partly or completely in the ground. If you choose to bury the pool (partly or to its full depth), the pump and 
all the filter systems must be located at the same level as the bottom of the pool. In addition, in this instance, it is essential to protect the outside of the pool 
structure from adverse effects of water by means of a film designed for this purpose.
When assembling the pool, if you choose not to install it on a concrete or cement platform, the surface on which you install the pool must be perfectly clean, 
without grass or weeds, plants, pebbles, roots or other unevenness of the ground. It should be perfectly level and smooth (for example well sanded).
The ground must be absolutely flat, hard and level. If the ground slopes (hill, gradient), it is essential not to bank it up but to dig it out as shown in the diagram 
so as to prevent any risk of the pool collapsing.

Den zukünftigen Standort für den Swimmingpool sollte man sorgfältig auswählen und dabei einen vernünftigen Abstand zur Strom- und 
Wasserquelle berücksichtigen.
Man sollte einen sonnigen Standort wählen. Eine Fläche, die der Form des Swimmingpools entspricht, muss genau abgesteckt werden.
Diese Fläche kann dann vor dem Aufbau des Swimmingpools vorbereitet werden. Die vorzubereitende Fläche muss mindestens den Abmessungen 
des Swimmingpools entsprechen.
Die Swimmingpools können frei aufgestellt sowie teilversenkt oder ebenerdig eingebaut werden. Sollten Sie sich für einen teilversenkten oder 
ebenerdig eingebauten Swimmingpool entscheiden, müssen die Pumpe und alle Filterelemente auf Höhe des Schwimmbeckenbodens eingebaut 
werden. Außerdem ist es in diesem Fall unbedingt erforderlich,
die Swimmingpoolkonstruktion durch eine spezielle Folie vor eindringender Feuchtigkeit von außen zu schützen
Sollten Sie den Aufbau des Swimmingpools nicht auf einer Beton- oder Zementplattform vorgesehen haben, muss die Fläche, auf der
Sie den Swimmingpool aufsetzen, vollkommen sauber und frei von Gras, Pflanzen, Steinen, Wurzeln und anderen Bodenunebenheiten sein. Die 
Fläche muss vollkommen eben und glatt (zum Beispiel gut besandet) sein.
Das Gelände muss vollkommen eben, fest und nivelliert sein. Sollte das Gelände eine Schräge aufweisen (Hang, Gefälle), sollte auf keinen Fall 
aufgefüllt sondern gegraben werden (siehe Abbildung), um jegliches Absacken des Swimmingpools zu vermeiden.

Het is belangrijk een goede plaats voor het zwembad te kiezen.
1. Houd rekening met de afstand van de elektriciteit ten opzichte van het water.
2. De beste plaats is een plaats in de zon. Het water warmt dan vanzelf op.
3. Houd rekening met ruimte voor de voorbereiding en montage rondom het zwembad. Wij adviseren een ruimte die net zo groot is als het bad zelf.
4.  Het bad kan op de grond geplaatst worden of (gedeeltelijk) ingegraven worden. In geval van (gedeeltelijk) ingraven, adviseren wij om de filterunit op 

hetzelfde niveau als de bodem van het bad te plaatsen. Ook is het van belang om contact van de grond met de buitenwand te voorkomen door gebruik 
van geschikte folies. Een goede drainage (afwatering) is nodig.

5.  Als u niet kiest voor een cement- of betonfundering, is het belangijk dat de ondergrond perfect schoon en glad is. Verwijder ook alle stenen, plant- en 

wortelresten.

6.  De grond moet stabiel zijn. In geval van montage in een talud adviseren wij de grond uit te graven en niet op te vullen. Hiermee voorkomt u elk risico op 

verzakking.

7. Zorg ervoor dat de ondergrond altijd waterpas is
 

Afin de protéger le liner, il est conseillé de placer la piscine sur le tapis de sol (dans les dimensions de celles extérieures de la piscine, sans 
surplus). De plus, il réduira d’éventuels accidents du sol qui n’ont pas été nivelés.

In order to protect the liner, it is recommended that the pool be placed on the ground sheet (to the external dimensions of the pool, with no surplus). Moreover, 
it will reduce any unevenness of the ground that has not been levelled.

Um den Liner zu schützen, sollte der Swimmingpool auf der Bodenmatte (in den Abmessungen entsprechend der Außenmaße des Schwimmbeckens, 
nicht darüber hinaus) gesetzt werden.
Die Bodenmatte gleicht darüber hinaus eventuelle Bodenunebenheiten aus.

Ter bescherming van de folie adviseren wij het zwemad op een grondzeil te plaatsen (dat even groot is als de buitenmaten van het zwembad, niet groter). 
Hierdoor worden ook eventuele kleine oneffenheden in de grond verminderd.

piscine

BON

CORRECT

RICHTIG

GOED

piscine

MAUVAIS

INCORRECT

FALSCH

FOUT

Préparation du terrain

Preparing the ground

Vorbereitung des Aufstellorts

De fundering klaarmaken

8

Summary of Contents for 78320

Page 1: ...vre piscine en bois hors sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage und Inbetriebnahmeanleitung f r obererdigen Holz Swimmingpool Montage en gebruikshandleiding opbouw z...

Page 2: ...mbadrand binnen lang O Margelle int rieure courte Short inner edging Innenrand kurz Zwembadrand binnen kort P Madrier refoulement Return flow plank Bohle f r Einlaufd se Profiel inlaatventiel H Suppor...

Page 3: ...nat rlicher Rohstoff ist reagiert es auf pl tzliche Temperaturschwankungen und auf Feuchtigkeit Durch Wetterfaktoren und falsche Lagerung kann das Material sich verziehen sich verdrehen rei en F r die...

Page 4: ...wembad geplaatst worden U plaatst het filtersysteem bij voorkeur onderhetwaterniveauendichtbijeenafvoer Ditzorgtvooreenvoudigeafvoervanhetspoelwatervandefilter Deelectrischeaansluitingmoetbeveiligdzij...

Page 5: ...ettels berpr fen Controleer of u alle accessoires en onderdelen van het schoonmaaksysteem hebt le kit accessoires the accessories kit zubeh r set accessoire kit Le sable Sand Sand Zand Liner Lines Lin...

Page 6: ...ich der obererdig montierten Schwimmb dern die seit dem 1 Januar 2004 in Kraft getreten ist m chten wir Sie darauf hinweisen dass die Winterplanen keine Sicherheitsplanen darstellen Sollten die Pools...

Page 7: ...Zubeh rteile in einem temperierten Raum gelagert werden Vorbereitung des Bodens Aufgrund der unterschiedlichen Situationen vor Ort ist es uns unm glich Ihnen eine allgemeing ltige L sung zu empfehlen...

Page 8: ...reitende Fl che muss mindestens den Abmessungen des Swimmingpools entsprechen Die Swimmingpools k nnen frei aufgestellt sowie teilversenkt oder ebenerdig eingebaut werden Sollten Sie sich f r einen te...

Page 9: ...lst tze Metalen post Support de margelle Edging support Beckenrandest tze Steunblok voor badrand Support de margelle Edging support Beckenrandest tze Steunblok voor badrand 5607 422 4 2 2 4 2 2 6 4 6...

Page 10: ...350 x 560 cm Plan de dalle Foundation plan Fundamentsplan Fundatieplan 10 cm Coupe sur r servation Cross section of the reservation Fundamentma Doorsnede uitsparing R servation pour I P E Reservation...

Page 11: ...perfecte symmetrie Controleer tijdens de opbouw regelmatig de diagonalen en controleer of de constructie waterpas is R alisation d une dalle stabilis e d une paisseur de 10 cm minimum raison de 350 k...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...ter nicht mehr ausgef hrt werden Plaats de skimmer Let op dit kunt u later NIET meer doen A la 7 me planche appliquez la planche pr d coup e du skimmer comme indiqu sur le dessin At the 7th plank app...

Page 15: ...g support Beckenrandst tze Steunblok voor badrand Ext rieur de la piscine Outside of the swimming pool Au enwand des Swimmingpool Buitenzijde zwembad Support de margelle allong Edging support Beckenra...

Page 16: ...5 mm Bevestig de schroeven telkens 20 cmuit elkaar Vissage baguette Screwing on the strip Anschrauben der Befestigungsleiste Geschroefd profiel Jonction baguette VerbindungderLeiste Profiel in hoek Pr...

Page 17: ...rail sur tout le p rim tre de la piscine REMARQUE Commencez dans un coin Attach the liner to the rail all along the perimeter of the pool NOTE start in a corner Befestigen Sie den Liner an der Schien...

Page 18: ...KENWAND IN DAS INNERE DES BECKENS HINEINRAGEN DAR BERHINAUS MUSS EIN ABSTAND VON 5 MM ZWISCHEN DER INNENRANDBOHLE UND DER AU ENRANDBOHLE VORGESEHEN WERDEN LET OP DE BADRAND DIENT 50 MM AAN DE BINNENZI...

Page 19: ...Skimmerrandbohle befestigt werden die Haken nur an der klappbaren Simmerrandbohle der berwurfverschluss an den linken und rechten Skimmer Randbohlen F r die Befestigung dieser Elemente werden 2 Schra...

Page 20: ...and brackets to the edging see the photos above The two parts are attached by means of 4x40 screws 3 screws per part Die Montage der Treppe mit 4 Stufen besteht aus der Befestigung der Wangen rechts...

Page 21: ...unter den Bundring der Einlaufd se und des Skimmers anzukleben LET OP Vergeet niet de afdichtringen onder de inlaat en de skimmer te lijmen 5 cm Continuez remplir la piscine jusqu un niveau se situan...

Page 22: ...lector tube in the filter tank Plug the top of the tube with some adhesive tape Screw the 8 laterals without using force Use some sand to centre the collector tube The collector tube must be perfectly...

Page 23: ...r avec un tournevis afin d viter de d t riorer le tuyau Renouveler l op ration pour l autre extr mit c t pompe attention ne pas oublier l crou Lors du montage des raccords de la pompe ne pas oublier l...

Page 24: ...the cut off valve 1 4 of a turn Den Pumpeneingang mit dem Skimmer verbinden und dabei den Vierteldreh Trennschieber nicht vergessen Verbind de inlaat van de pomp met de skimmer en draai de afsluitklep...

Page 25: ...the filter to escape through the waste outlet washing away the impurities retained by the filter R CKSP LUNG Das von der Pumpe kommende Wasser flie t von unten nach oben durch den Filter Beim Abflie e...

Page 26: ...don the respective temperature To obtain an optimum filtration performance the filter must work during the day only between 8 00 hrs and 21 00 hrs and as a rule when the pool is used one pool user pol...

Page 27: ...n d vissant la purge basse Fermer toutes les vannes D visser les bouchons de purge du moteur Disjoncter en t te de ligne du coffret lectrique Remiser le moteur dans un endroit sec Prior to the first u...

Page 28: ...ntleerung des Filters das Entl ftungsventil unten abschrauben alle Ventile schlie en Verschl sse des Motorentl ftungsventils abschrauben Schutzschalter an der Zufuhrleitung des Steuerkastens ausschalt...

Page 29: ...the specific instructions in the ladder packaging Zur Montage der Edelstahl Innenleiter beachten Sie bitte die gesonderte Montageanleitung die der Verpackung der Leiter beiliegt Voor de montage van de...

Page 30: ...op te nemen met uw verkoper om alle mogelijkheden van beveiliging van uw zwembad door te spreken GEEN SYSTEEM VERVANGT ECHTER DE OPMERKZAAMHEID VAN OUDERS Hierbij enkele richtlijnen Houcontinuetoezic...

Page 31: ......

Reviews: